Сделка на Рождество

10 глава

– Какое логово? – хмыкаю я, стараясь выглядеть не напуганной.

– Мои родители… Они прекрасные люди, правда. Просто… очень любят меня. И очень любят контролировать. Они могут показаться навязчивыми, будут задавать вопросы о тебе, о твоих планах, о том, почему мы решили жениться. Не пугайся, если они начнут меня обнимать каждые пять минут, – его губы изгибаются в усмешке. – Главное, будь собой. Той девушкой, которая ничего не боится, и которая любит плохие романы.

Цокнув языком после последней фразы, я закатываю глаза и выхожу из машины вместе с Джейком. Едва мы делаем шаг к парадной двери, как она распахивается, и оттуда вырывается вихрь тепла и запаха корицы.

– Джейк! Мальчик мой! – радостный крик принадлежит его матери, миссис Мэдисон.

Она – полная противоположность моей маме: мягкая, немного полноватая женщина с искрящимися глазами и золотистыми волосами. Она тут же бросается к сыну и крепко его обнимает. Следом появляется его отец, мистер Логан. Он выше Джейка и более сдержан, хотя его улыбка столь же широка, как у жены.

– Сын! Ты все-таки привез нам свое сокровище!

Они оба с трудом отпускают Джейка и поворачиваются ко мне.

– Элла, дорогая! Мы так рады, что ты смогла приехать, несмотря на такое… внезапное решение. Мы просто очень хотели с тобой поскорее познакомиться! – женщина хватает меня за обе руки. – Ты такая хрупкая! Пойдем, пойдем немедленно! Ты, должно быть, проголодалась в дороге!

Мистер Браун хлопает Джейка по плечу.

– Джейк, сынок, ты молодец, что привез ее. Нельзя заставлять такую красоту ждать!

Они ведут нас через широкую входную дверь в дом, где вокруг ощущается особая атмосфера уюта и теплого спокойствия. Холл встречает нас мягким освещением – лампы с тканевыми абажурами, рассеивающими мягкий, чуть желтоватый свет. Стены украшены нежными картинами в классических рамах, а консоль под зеркалом держит аккуратную вазу со свежими еловыми ветками, пахнущими хвоей и прохладой зимнего леса. Напольное покрытие – теплый, гладкий паркет, на котором лежит пушистый ковер кремового цвета, мягкий под ногами.

Мы приходим в гостиную, попадая в пространство, наполненное спокойной элегантностью. Здесь царит гармония – стены украшены тонкими, сдержанными оттенками, без вычурной яркости, с небольшими декоративными панелями и мягкими шторами из плотной ткани. Все выглядит очень аккуратно, без излишеств – украшения подобраны с невероятным вкусом. В центре комнаты – огромная рождественская ель. Она украшена изящными игрушками, тончайшими серебряными и золотыми гирляндами, а также крохотными свечами, которые при включении создают мягкое мерцание. Ель в меру украшена, без переизбытка, – все сделано так, чтобы подчеркнуть утонченную красоту и праздник.

Рядом с елью стоит уютный диван и несколько кресел. В воздухе витает аромат свежих еловых веток и легких пряных нот: корицы, апельсинов и ванили.

Переходя в столовую, я вижу массивный стол из темного дерева, покрытый тонкой белоснежной скатертью. На ней аккуратно разложены сервиз, серебряные приборы и хрустальные бокалы. На столе стоит свеча в красивом подсвечнике, добавляющая мягкий, интимный свет. Окна украшены простыми, но изящными шторами, в которых просвечивают украшения в виде снежинок. В воздухе чувствуется еще более насыщенный аромат пряных специй. Все выглядит очень дорого, но при этом сдержанно и со вкусом, как будто я попала в праздничную сказку.

Это место так и кричит о том, что здесь любят уют и красоту без излишеств – каждый элемент продуман и создан для того, чтобы дарить тепло, спокойствие и волшебство зимнего праздника.

– Садись, дорогая, садись между нами! – настаивает миссис Мэдисон, усаживая меня, буквально запихивая, на стул.

Джейк садится рядом со мной. Он наклоняется, чтобы прошептать на ухо, пока его родители начинают суетиться вокруг блюд.

– Ну что, они не такие уж и страшные, правда?

Я смотрю на его сияющую мать, которая уже накладывает мне полную тарелку, и на его отца, который пытается налить мне вино (которое я, конечно, не пью).

– Они… они слишком милые, Джейк. Это пугает больше, чем гнев моих родителей. Я не знаю, как им врать, когда они смотрят на меня с такой любовью!

Джейк берет мою руку под столом и слегка сжимает ее, как бы говоря: «Ты справишься».

– Просто наслаждайся маминой заботой, Элла.

Когда мы все рассаживаемся за огромный стол, я оказываюсь ровно посередине между миссис Мэдисон, которая постоянно поправляет мою салфетку на коленях, и Джейком, который уже успел налить мне воды. Мистер Логан сидит во главе стола, с гордым видом раздавая указания по поводу подачи.

Атмосфера невероятно теплая, но от этого мне не легче. Я чувствую себя самозванкой на празднике.

– Миссис Мэдисон, индейка выглядит потрясающе! – говорю я, пытаясь компенсировать свое неловкое молчание.

– Ох, спасибо, дорогая! Мне только жаль, что ты сегодня не познакомишься с нашей дочерью, старшей сестрой Джейка! Она совсем позабыла о манерах, когда у нас в доме гости! – миссис Мэдисон с тоской оглядывает пустующее место за столом.

Джейк слегка напрягается.

– Мам, мы же это обсуждали. Оливия…



Отредактировано: 12.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять