Сделка на Рождество

30 глава

В моем доме сегодня царит настоящий хаос, но это самый прекрасный хаос, который я когда-либо видела. Комнаты гудят от десятка голосов, а в воздухе витает аромат свежей выпечки и пряностей.

Родители Джейка приехали вчера в Вашингтон, сразу как узнали, что миссис Дженкинс помогла сыну вместе с друзьями улизнуть из Орегона. Глядя на их лица, я понимала, что они были готовы поддержать своих детей в любой ситуации. Вспоминаю, как они впервые зашли в наш дом, немного настороженные, с легким беспокойством на лицах. Помню, как моя мама, стараясь скрыть смущение, предложила им чашку чая, а тетя Мэдисон, всегда такая прямолинейная, сразу же спросила о планах на Новый год.

Моя мама и тетя Мэдисон, которые только вчера еще обменивались вежливыми, но отстраненными фразами, теперь стоят у стола, споря о рецепте идеальной курицы. Это сюрреалистично – эти две женщины, чьи дети только что прошли через настоящий ад, теперь находят общий язык через кулинарию и взаимную, глубокую благодарность. Я наблюдаю за ними издалека и не могу не улыбаться: их смех звучит так искренне и легко, как будто они знакомы всю жизнь.

Джейк сидит в кресле возле камина, выглядя абсолютно умиротворенным при разговоре с моим отцом. Он увлеченно рассказывает ему о нюансах своей работы, а мой отец, который всегда был так скуп на похвалу, теперь кидает ему уважительные взгляды и кивает с интересом.

Я ловлю себя на мысли, что это знакомство не было легким – напряжение витало в воздухе, пока мы не закрыли тему Шарлотты и Итана. Но теперь все изменилось. Когда мы с Джейком окончательно заявили, что полиция занимается делом, родители решили, что их единственная задача сейчас – наше здоровье и счастье. В тот момент их взгляды смягчились. Мои мама и папа наконец увидели в Джейке не просто «парня, который уведет их дочь», а любимого будущего зятя, которого их дочь спасла.

Я вспоминаю момент, когда мои родители предложили семье Джейка остаться у нас на Новый год. Хоть у миссис Дженкинс и Джейка были свои квартиры в Вашингтоне, мои родители не хотели отпускать семью Браунов, которые, по словам отца, вернули мне блеск в глазах и любовь к жизни. Во взглядах родителей читалась радость и надежда на то, что вместе мы сможем создать что-то новое и светлое.

Это было как маленькое чудо: две семьи, которые только начали свой путь друг к другу, теперь объединились в празднике и поддержке. Я чувствую тепло и уют, когда все вместе начинают обсуждать планы на вечер – это первый шаг к тому, чтобы оставить позади все страхи и печали.

Мой папа вместе с мистером Логаном и мистером Мартином устраивают совместный просмотр матча по футболу в гостиной, пока тетя Мэдисон, моя мама и миссис Дженкинс, как маленькие феи, хлопочут на кухне, подготавливая все к праздничной ночи. Меня и Оливию они в помощники не берут. Миссис Дженкинс просит Оливию сходить в магазин за недостающими продуктами, а меня отправляют вместе с Джейком в больницу. Тетя Мэдисон опасается, что вместо того, чтобы пойти и проверить наложенные швы, Джейк снова куда-то убежит, поэтому я с ним в качестве надзирателя.

– Родители неисправимы, – ворчит Джейк, когда мы уже подходим к зданию больницы. Я улыбаюсь и поднимаю голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Да ладно тебе, – произношу я. – Они же не пошли вместе с тобой, а доверили мне, в очень надежные руки.

Как только заканчиваю говорить, я ступаю на скользкий участок дороги и, не удержавшись, поскальзываюсь. Я крепко зажмуриваюсь, ожидая больного удара, но столкновения с землей не происходит: Джейк успевает схватить меня за талию и не дать упасть.

– Руки надежные. – говорит он, поднимая меня. – А вот ноги…

Я даю Джейку легкий подзатыльник за поддразнивание, на что он смеется и, взяв меня за руку, ускоряет шаг, чтобы побыстрее закончить дела в больнице.

После того, как врач поверяет все швы и общее состояние Джейка, он отпускает нас, напоминая о постельном режиме. А когда врач говорит, что все синяки на груди, прессе и спине надо будет мазать специальным лекарством дважды в день, лицо Джейка такое счастливое, что мне хочется стереть эту самодовольную улыбку с его лица.

Возвращаясь обратно, я отправляю его домой одного, а сама захожу в аптеку, чтобы купить все необходимое для скорейшего выздоровления Джейка.

Когда я захожу в свою комнату, то на секунду замираю. Джейк с оголенным торсом стоит ко мне боком и завязывает шнурки на спортивных штанах.

Боже, я когда-нибудь привыкну к тому, что он настолько красивый?

Джейк поворачивается ко мне и подмигивает.

– Снова любуешься?

– Было бы на что, – язвительно отвечаю я и хочу пройти мимо него к столу, но сразу оказываюсь в его крепких руках. Не разрывая объятий, Джейк подходит к кровати и сажает меня к себе на колени. Он проводит большим пальцем по моей щеке и уже хочет поцеловать, но я отстраняюсь.

– У меня есть новость.

Я прикусываю губу, стараясь сохранить серьезное выражение лица, но мне едва это удается. Восторг распирает меня, грозясь выплеснуться наружу ураганом эмоций.

– Помнишь, вчера вечером ты отправил с моего ноутбука проект по реставрации музея в Кембридже на рассмотрение в престижную компанию?

– Помню, конечно.

– Ну так вот. Сегодня пришел ответ.



Отредактировано: 12.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять