Сделка. Ночь для дракона

Глава 1. Золотая клетка

- Чтобы все было безупречно, Мелис. Ты понимаешь?

Кардан, мой муж, уже ушел, его тяжелые шаги стихли в коридоре, но ощущение его взгляда, холодного и требовательного, все еще сковывает мои плечи.

Сердце колотится мелкой дрожью, совсем как крылья испуганной пташки.

Конечно, понимаю. Я всегда понимаю. Мое дело – понимать и исполнять.

Я смотрю на свои руки. Несколько дней назад я родила, и они были отекшими и усталыми, но теперь… теперь они должны быть ловкими и проворными, достойными прислуживать за столом самому Аздару ал Астапуру. Великому дракону, правой руке короля. Его имя шепчут с благоговением и ужасом по всему королевству.

Он остановился в нашем поместье лишь потому, что его путь лежит через Северные земли. Это честь. И испытание.

Нужно проверить приготовления. Слуги, конечно, стараются, но Кардан… он не потерпит ни малейшей оплошности. Я поднимаюсь, чувствуя легкую слабость после родов, но усилием воли распрямляю спину.

Мой долг – быть хозяйкой этого дома, женой Кардана. Даже если эта роль часто ощущается как дорогая, но тесная клетка.

Заглядываю в детскую. Маленькая Айра спит в своей колыбели, её крохотные пальчики сжаты в кулачки. Дыхание доченьки ровное и спокойное – единственное, что приносит мне истинное утешение в этом доме. Она – мое крошечное, хрупкое чудо.

Я провожу пальцем по ее щечке, стараясь запомнить это ощущение нежности, прежде чем окунуться в холодную атмосферу предстоящего ужина.

На кухне царит оживление, но все движения слуг отточены и бесшумны. Запах жареного мяса и пряных трав наполняет воздух. Старшая кухарка, Эрна, бросает на меня быстрый, сочувствующий взгляд.

Она знает. Все знают, каково это – находиться под властью Кардана.

- Госпожа, все почти готово, - докладывает Эрна тихим голосом. - Из погреба отобраны лучшие напитки.

- Хорошо, Эрна. Проследи, чтобы подача была безупречной. И напомни слугам о тишине. Господин Аздар не любит шума.

Возвращаюсь в свою комнату, чтобы переодеться. Платье, которое я выбрала, шелковое и темное, скрывает следы усталости. Смотрюсь в зеркало. Отражение кажется бледным и тревожным, яркие рыжие волосы – тусклыми и безжизненными.

Глубоко вздыхаю, стараясь унять нервное сердцебиение. Я должна быть спокойной. Стук в дверь заставляет меня вздрогнуть.

- Госпожа, господин Аздар прибыл и ожидает в гостиной, - сообщает молодой слуга, его голос едва слышен.

Время пришло.

Спускаюсь в гостиную, стараясь идти плавно и грациозно. Кардан уже там, стоит рядом с высоким, статным драконом. Аздар ал Астапур. Чешуйчатые пластины на его плаще отливают глубоким серебром в свете камина, а глаза, цвета расплавленного золота, кажутся пронизывающими насквозь. В его присутствии ощущается такая мощь, такая древняя сила, что невольно хочется склониться.

Кардан поворачивается ко мне, его взгляд – холодная сталь.

- Мелис, познакомься. Великий Аздар ал Астапур. Господин Аздар, это моя супруга, Мелис.

Я делаю глубокий поклон, стараясь не встречаться взглядом с великим драконом.

- Моя честь, господин Аздар, приветствовать вас в нашем доме, - произношу ровным голосом, которому так отчаянно пытаюсь придать уверенности.

Аздар окидывает меня долгим, изучающим взглядом. На его губах едва заметно проскальзывает что-то похожее на улыбку.

- Госпожа Айрис, благодарю за гостеприимство.

Затем Кардан подходит, по-хозяйски берет меня под руку.

- Идемте в столовую. Ужин подан, - затем добавляет чуть тише, - Мелис, ты ведь знаешь свои обязанности?

Я киваю, чувствуя, как его пальцы сжимают мою руку до боли.

В столовой накрыт богатый стол. Ароматы блюд усиливаются. Кардан усаживается во главе, по правую руку от него располагается Аздар. Я стою у стены, готовая исполнить приказание мужа.

- Мелис, не стой столбом, - цедит Кардан сквозь зубы, не глядя на меня. - Начни с господина Аздара.

Я подхожу к великому дракону, стараясь не дрожать. Предлагаю ему кубок. Его пальцы, покрытые едва заметной серебристой чешуей, случайно касаются моих, и по телу пробегает странная, ледяная дрожь.

Во время ужина Кардан и Аздар ведут неторопливую беседу о делах королевства. Я молчаливо перемещаюсь между ними, подливая вино, предлагая блюда, стараясь быть незаметной тенью.

В какой-то момент Аздар откидывается на спинку кресла, и снова смотрит на меня. В его золотых глазах мелькает что-то странное, изучающее.

- Госпожа Айрис, - произносит он вдруг, его голос – глубокий и бархатный – нарушает тишину. - У вас очень… необычный запах для жены дракона.

Я замираю, кубок едва не выскальзывает из моих рук. Кардан бросает на меня испепеляющий взгляд.

- Она недавно родила, господин Аздар, - резко отвечает он. - Это, вероятно, последствия.

Аздар медленно кивает, но его взгляд по-прежнему прикован ко мне.

- Да, конечно. Рождение ребенка – великое дело. Поздравляю вас. И вас, лорд Кардан, с наследником.



Отредактировано: 31.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять