Сделка с демоном

16 глава

В воздухе витает нервное ожидание, словно густая, сладкая патока. Я сижу в своей комнате, перебирая в руках тонкие шелковые нити, из которых сшита моя праздничная одежда. Ханбок – ярко-красный, с вышивкой из золотых нитей и жемчуга, и с тончайшим рисунком цветов сакуры. Он просто сияет под лучами закатного солнца, пробивающегося сквозь тонкие занавески, отбрасывая на стены причудливые узоры.

Мягкий ветерок колышет занавески, принося с собой аромат цветущих в саду цветов. Я глубоко вдыхаю, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Но всё это не приносит мне радости. Я не хочу выходить замуж за Хва Вона, я хочу быть с Чжи Воном. Но мои чувства — тайна, которую я должна хранить и дальше в глубине души. Его образ, такой родной и близкий, всплывает в памяти, заставляя сердце сжиматься от тоски.

Пусть лучше я сейчас буду похожа на капризную дочку главы, чем на влюблённую безответно глупую дурочку.

В комнату входит Сюнь Су, моя верная служанка, и осторожно кланяется. Её черные волосы заколоты спереди, но сзади — распущены и струятся по плечам, словно шелковый водопад. Её глаза, нежные и тёплые, смотрят на меня с сочувствием. На ней простое голубое платье, подчеркивающее изящество её фигуры.

— Госпожа, — говорит она мягким голосом, — Вам пора одеваться.

Я киваю, но моё сердце сжимается от тревоги. Руки невольно начинают дрожать, и я крепко сжимаю пальцы, чтобы скрыть это.

— Сюнь Су, — говорю я, и мой голос звучит хрипло от волнения, — Ты знаешь, я не хочу выходить замуж за Хва Вона.

— Я знаю, госпожа, — отвечает она, и её голос звучит мягко, но в то же время — твёрдо. — Но вы должны выполнить волю вашего отца. Для нас — это, наконец, сбывшиеся надежды о том, что мы заслужили мир и покой. На ваши хрупкие плечи возложено столько, что я могу вас поддержать только вот так, морально. Помочь скрасить эти дни.

Её слова падают на меня тяжелым бременем, и я чувствую, как мои плечи опускаются под их весом.

— Я не могу быть счастлива с ним, — шепчу я, не слушая её. Мой голос дрожит. — Я люблю другого.

Я умолкла, и тишина в комнате стала такой густой, что, казалось, её можно было потрогать руками.

— Я хочу попробовать, — говорю я, и мой голос звучит неожиданно твердо. — Я хочу рассказать ему. Освободить это из своей души… Даже если ему это не нужно…

Сюнь Су смотрит на меня с ужасом, её глаза расширяются, как у испуганной лани.

— Не думайте об этом, госпожа, — говорит она, и её голос срывается. — Это опасно.

— Я знаю, — говорю я, и чувствую, как слезы подступают к глазам. — Но как… Как мне жить…

— Я помогу вам, госпожа, — говорит Сюнь Су, и её голос звучит уверенно, как обещание. — Не стоит унывать раньше времени! Думаю, всё обойдётся.

Её слова, как теплый луч солнца, пробиваются сквозь тучи моего отчаяния.

— Спасибо, — говорю я, и мой голос дрожит от благодарности. — Я очень тебя люблю.

Она улыбается, и её улыбка освещает комнату ярче, чем солнце за окном.

— И я вас люблю, госпожа, — отвечает она, и в её голосе звучит искренняя преданность.

Она начинает распаковывать мои праздничные одежды, и шелест ткани наполняет комнату, словно шепот ветра в листве. В комнату заходит моя мать. Её тёмные волосы распущены, струясь по плечам как водопад в лунную ночь, и она выглядит очень красивой и изящной. Её ханбок цвета нефрита подчеркивает благородную бледность кожи. Она с улыбкой смотрит на меня, но я замечаю тень беспокойства в её глазах.

— Моя красавица, — говорит она, и её голос звучит мягко, как колокольчик на ветру, — Сегодня всего лишь ужин с нашими почётными гостями, а ты уже выглядишь так, словно готова выйти замуж.

Я дёргаю плечом, чувствуя, как напрягаются мышцы под тонкой тканью. Она же знает, что для меня это значит. Почему мне невыносима мысль об этом… Даже пыталась убедить отца в другой кандидатуре. Но… Сейчас решение уже принято и никто не посмеет нарушить обещания. Воздух в комнате кажется тяжелым, как перед грозой.

— Спасибо, мама, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, — Но мне не комфортно в этом ханбоке. Некомфортно от мысли, что я должна буду стать женой Хва Вона. Почему… Отец не выбрал какой-то другой способ?

— Или неудобно выходить и быть центром внимания, дорогая? — в её голосе слышится нотка раздражения.

— Я ведь не о том… — тихо шепчу, чувствуя, как слова застревают в горле.

— Этот союз очень важен для обоих кланов, дорогая. Прими это. Пожалуйста. Посмотри, какой отец у нас довольный и счастливый.

В её словах буквально сквозит: это твой долг, дорогая Юнь Сон. И не смей больше возражать.

Каждое слово падает на меня, как тяжёлый камень, и я чувствую, как моё сердце сжимается от боли и отчаяния.

В комнату заходит мой отец. Его шаги тяжелые и уверенные, словно удары молота. Пронзительными голубыми глазами, он осматривает помещение и, найдя нас, шагает глухо в нашу сторону. Его присутствие наполняет комнату, словно нависает грозовая туча.

— Ты так красива! — его голос звучит как раскат грома, заставляя меня вздрогнуть.

— Спасибо, отец, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал, — Но я по-прежнему считаю этот союз…

— Любовь не важна, — говорит он, обрывая меня. — Важно то, что этот брак укрепит союз наших кланов. Я долгие годы боролся за свободу и отстаивал достойно свои земли. И сейчас сдаться просто нет сил.

Его глаза сверкают, когда он продолжает:

— Моей дочери, тебе, Юнь Сон, нужно сделать вклад в нашу историю, нашу семью. Стать достойной продолжательницей нашего клана. Хва Вон — грубый и довольно безэмоциональный человек, но он никогда не посмеет тебя обидеть. Ты станешь его женой, и он подарит тебе долгие годы совместной жизни. Ты будешь счастлива с Хва Воном. Рано или поздно поймёшь, что это всё — ради тебя и Хва Вона.

— Я не могу… — говорю я, нервничая. Мой голос звучит тихо, как шелест листьев на ветру. Не могу сказать ему, почему, но хотя бы показать, что я до сих пор не уверена — стоит. — Я не могу сделать этого.



Отредактировано: 31.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять