Сделка с ветром

Глава 19

Обескураженная словами Вэйда, Ирида предпочла не сотрясать воздух встречными вопросами. Вовремя воспользоваться дельным советом было очень важным умением - этому отец учил ее с самого детства. Вэйд посоветовал помолчать и подумать. Ведьма не видела причин, почему бы не последовать этому предложению.

Как и положено по этикету, Роуган провел леди до самой кареты. Пока она устраивала вокруг себя неудобные и непривычные юбки, герцог уже вскочил в седло. Он желал уехать как можно скорее, но не должен был привлекать лишнее внимание. Дождался, когда карета тронулась в путь, и, несмотря на недовольство Годо, заставил жеребца подстроиться под шаг запряженных коней.

До особняка герцога Кхала было сравнительно недалеко. Чуть менее чем через две четверти часа небольшая процессия въехала в ворота с коваными воронами.

- Рэго?

Удивленный голос Диеро, вышедшего из дома навстречу господину, прозвучал совсем близко. Ирида подалась к дверце кареты, и та тут же открылась, явив девушке герцога. Второй раз за вечер помогая Ириде спуститься, Вэйд что-то быстро говорил слуге. Тот выслушал, едва ли не раскрыв рот, но исчез еще до того, как Ирида, спустившаяся на твердую землю, расправила юбки платья.

Наконец разобралась с платьем и, увлекаемая холодной, но не менее крепкой рукой Вэйда, Ирида вошла в особняк. Мужчина увлекал ее на второй этаж, а ведьма не ощущала в себе сил сопротивляться. У нее голова шла кругом от происходящего и от суеты вокруг. Каково же было удивление Моран, когда, поднявшись по лестнице на второй этаж, она увидела быстро идущего навстречу Диеро в одежде первого маршала. Только сейчас заметила, как они походили друг на друга телосложением. В темноте и издалека слугу вообще невозможно было отличить от господина, особенно когда на нем была шляпа с перьями.

Коротко кивнув на прощание герцогу, Диеро выскочил в ночь. Там уже был собран полный эскорт личной гвардии Вэйда. Проходя мимо очередного окна слабо освещенного коридора, Ирида заметила, как тот, кто был одет первым маршалом, взлетел на Годо. Дальше герцог посмотреть не дал, потянул дальше, уверенно держа спутницу повыше локтя. Лишь по резвому цокоту копыт девушка определила, что вся эта процессия, не задерживаясь, покинула территорию особняка.

Топот удаляющихся коней еще не затих в конце улицы, а Роу завел Ириду в кабинет и резко дернул за предплечье, заставляя быстро пройти пару шагов вперед и развернуться лицом к нему.

- По какой причине вас могут хотеть убить? - быстро спросил Вэйд.

Его глаза метали молнии, а раздражение граничило с неприкрытой злостью. Роуган впился взглядом в серые глаза девицы, словно считал ее виновной во всех неприятностях мира. Перемена между изысканным светским образом герцога и нынешним жестоким обликом была настолько разительна, что у Моран перехватило дыхание. К вопросу она уже была готова, а вот яростный напор оказался неожиданностью. Ответное возмущение породило повышенные тона в голосе ведьмы, она собралась ответить столь же бурным образом.

- Меня?.. Вы ошиблись!

Лишь на мгновение она отвела взгляд от сердитых глаз герцога, и тут же ее собственные глаза удивленно и шокированного расширились.

- Бог мой, да вы ранены... - прошептала, невольно переходя на родной язык.

Черный камзол оказался влажным, алые пятна уже были заметны на золотисто-белой ткани маршальской перевязи. Искры в глазах и возбуждение Вэйда были вызваны отнюдь не вином и королевским праздником, а ранением.

Ирида вздохнула поглубже, собираясь с мыслями, и подняла суровый взгляд на мужчину.

- Будете продолжать в том же духе, истечете кровью. И никакой амулет не спасет. Раздевайтесь. - Выждала секунд пять, не дождалась реакции и раздраженно фыркнула. - Ну что вы медлите?

Сама стала расстегивать камзол Вэйда. Ее рука, которую мужчина сжимал на протяжении пути по дому, выскользнула из железной хватки мужчины, когда Ирида стягивала верхнюю одежду. Огляделась немного и подвела маршала к креслу, стоявшему у камина. Хорошо, что в основных комнатах, в том числе в хозяйском кабинете, камины исправно топили. Как раз и свет, и опора.

Перевязь и камзол были безапелляционно откинуты в сторону, черную рубашку девушка расшнуровала, стараясь не выказывать смущение своим собственным действиям, и распахнула на сторону раны. Все плечо мужчины было обагрено кровью, которая стекала по правой руке, минуя шелковые расшитые рукава. Некоторое время Ирида посвятила тому, чтобы внимательно рассмотреть рану - глубокое отверстие наискось около правого плеча.

- Это... пуля?

- Как видите, - откинув голову на спинку кресла, без энтузиазма отозвался Роуган. Он не сопротивлялся, пока с него снимали одежду. Посчитал это глупым - ему все равно пришлось бы сделать то же самое, чтобы обработать рану. А злость и подозрение к девице… У него за поясом был кинжал: одно подозрительное движение и оформленная мысль, что все происходящее было хитрой игрой девицы, - и иноземка горько пожалела бы о своих интригах.

Ирида тем временем заставила Вэйда податься на нее, придержала мужчину за плечи и рассмотрела его спину.

- Выходного отверстия нет.

- Прискорбно, - голос герцога прозвучал с ленивой ехидцей.

Моран недоверчиво взглянула на лицо мужчины, заглянула в его сапфировые глаза. Не верила своим ушам. Над чем он смеялся? Над ней? Над собой?



Отредактировано: 19.09.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять