Сделка злодейки и дракона

3 глава

Пытаясь перевести дыхание, я обмахивала себя поддолом рубахи.

— Так, ладно. Либо это очень реалистичный сон, либо это... какая-то другая реальность, связанная с той дуростью, которую я читала перед тем как упасть в обморок.

Я услышала, как дверь снова открылась. Моя первая мысль была о том, чтобы выйти из этой ситуации с минимальными потерями. В комнату вошли трое: старик с моноклем и саквояжем, полноватая женщина и мужчина с точно таким же огненным цветом волос как и у меня, чей авторитет чувствовался в каждом движении.

Мой внутренний голос уже начал формировать план:

Амелия, держись. Не подавай виду, что не знаешь никого. Просто играй роль и выясняй, что происходит. Думаю, мужчина с саквояжем - врач, женщина - экономка, а грозный и вычурно одетый... возможно, старший брат, отец, дядя... агх, слишком много вариантов.

Экономка первой нарушила тишину, её голос звучал строго, но уважительно:

— Госпожа Лидия, Мелиса сообщила о вашем плохом самочувствии. Мы не можем оставить это без внимания.

Я приподняла подбородок, стараясь выглядеть спокойно.

— Всё в порядке, — произнесла я, чётко и без излишних эмоций. — Всего лишь утреннее недомогание.

— Оставь это, Лидия, — перебил мужчина, его голос был властным и холодным.

— Через семь дней состоится бал в честь твоей помолвки с Адамом. Весь род рассчитывает на тебя. Ты должна прекратить эти детские выходки и вести себя, как подобает моей дочери - наследнице тёмного рода.

— Прекрасно, и это отец Лидии.

— Я вас услышала, отец, — коротко кивнула я.

Старик с саквояжем, очевидно лекарь, открыл флакон с ярко-синей жидкостью и слегка встряхнул его.

— Госпожа Лидия, Вы слишком напряжены. Этот состав поможет вам расслабиться и вернуть ясность ума. Возможно, вы несколько повредились головой после вчерашнего инцидента, оттого и незначительная потеря памяти, — произнёс он с профессиональной уверенностью.

Густой дымок вырвался из горлышка флакона, окутывая меня лёгким облаком. В воздухе запахло чем-то свежим, почти морозным, и я почувствовала, как тело немного расслабляется. Но вместе с тем появилась тревога. Магия? Я ощутила её физически.

— Восстановление займёт пару дней, — заключил лекарь, убирая флакон в саквояж. — Ей необходимо избегать стресса.

Отец бросил на меня жёсткий взгляд:

— Ещё одно предупреждение, Лидия. Империя ждёт от тебя ответственности, а не этих "слабостей". Ты знаешь, что на кону. Официальное объявление о помолвке — это не просто формальность.

Я выдержала его взгляд, стараясь держаться уверенно. Внутри я уже решала, как играть эту роль дальше.

— Хорошо, — произнесла я ровно, наблюдая, как он медленно кивает.

Отец Лидии, видно, немного растерялся от такой покладистости дочери, оттого, чтобы сохранить лицо, довольно быстро махнул слугам, чтобы те удалились.

— Надеюсь, твои слова правдивы, а пока, действительно, отдохни.

Раздался счелчок пальцами.

-Ч-чт...

В этот же момент мир погрузился во тьму.

Я очнулась от резкого стука в дверь. Последнее, что помнила, — это приглушённые голоса за дверью, а затем тьма, тишина и сон без сновидений.

— Госпожа Лидия! — звонкий голос Мелисы пробивался сквозь остатки сна. — Нам нужно выезжать в город для примерки платья! Я войду, чтобы помочь вам собраться?

— Примерка платья? Серьёзно?

Я вздохнула, собираясь с силами. Сонливость и лёгкое покалывание в теле напоминали о вчерашнем дне.

Через некоторое время я сидела в карете вместе с Мелисой, любуясь видами столицы. Ожидания оправдались: этот мир был действительно похож на фэнтезийный роман. Узкие улицы, выложенные камнем, витиеватые балконы домов, пёстрые вывески магазинов и лавок. Вдали виднелись башни замка с витражными окнами, а в воздухе витал аромат свежей выпечки, смешанный с запахом цветов, которые продавали на углах улиц.

— Это всё, конечно, красиво, но не реально. Этот мир — это всего лишь декорация... и если я найду его границу, смогу выбраться...

В голове словно зажглась лампочка.

Точно! В сюжете большинство сцен происходило либо в столице, либо в её окрестностях, так, значит, остальной мир просто не придуман. Если я выберусь за пределы прописанных сцен, то, возможно, вырвусь из этого дурдома!

— Госпожа Лидия, — обратилась ко мне Мелиса, когда мы подъехали к бутику. — Мы не должны опаздывать.

Я встала в дверях бутика, обводя взглядом витрины, украшенные тканями и шляпами с перьями. Мелиса следовала за мной как тень, её серые глаза настороженно следили за каждым моим движением. Мне нужно было избавиться от неё, если я хотела сбежать и разобраться, есть ли у этого мира границы.

— Госпожа Лидия, — обратилась ко мне модистка, когда мы вошли внутрь. — Добро пожаловать! Мы глубоко польщены, что вы выбрали наш бутик для пошива платья. Присаживайтесь, я принесу вам чаю, чтобы скрасить ожидание.

— Да, благодарю...

— Мелиса, принеси из кареты мою шаль. Здесь прохладно.

Служанка немного растерялась, но, бросив короткое «Да, госпожа», поспешно покинула помещение. Как только она вышла, я сделала глубокий вдох и быстро шмыгнула за ней в открытую дверь.

— Госпожа Лидия!!!, - прокричала перепуганная служанка.

—Прости, Мелиса, но мне нужно узнать, как отсюда выбраться.

Я бежала так быстро, как только могла. Улицы одна за другой мелькали перед глазами, позже они сменились открытыми воротами, у которых я заметила повозку. Лошади лениво постукивали копытами, а владелец повозки что-то обсуждал со стражниками. Я уверенно подошла, оглядываясь, чтобы убедиться, что за мной нет хвоста.

— Извините за такую дерзость, но я возьму в долг вашу повозку.



Отредактировано: 05.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять