Сделка злодейки и дракона

7 глава

Мы прибыли в столицу. Редмон шёл впереди, я следовала за ним, чувствуя, как городская магия пульсирует в воздухе. Его молчание только усиливало мою тревогу.

Когда мы добрались до площади Чёрных башен, я остановилась, глядя на массивное здание перед нами. Его стены из чёрного камня казались необъятными, а резные двери были покрыты сверкающими рунами.

— Это место… выглядит странно. Ты уверен, что оно тебе надо? — спросила я, чувствуя, как нервы начинают сдавать.

— Это не твоё дело, Лидия, — ответил он сухо. — Просто сделай, что я попросил.

Его тон не терпел возражений. Я стиснула зубы и подошла к двери, вглядываясь в магические символы. Магия, казалось, пронзала меня, проверяя моё намерение.

— Рунная печать, пфф... как банально для фентези.

— Действуй, — сказал Редмон, скрестив руки.

Я закрыла глаза и сосредоточилась. Моя магия откликнулась, завибрировав в кончиках пальцев.

—Ого, я на такое способна?

Медленно я начала рисовать символы в воздухе, чувствуя, как сопротивление печати ослабевает. С каждым движением руны тускнели, пока дверь не поддалась с тихим щелчком.

— Впечатляюще, — проговорил Редмон, и в его голосе я уловила лёгкое одобрение. — Теперь давай внутрь.

Внутри зала царила тишина, но в воздухе витало ощущение силы. В центре, на постаменте, находился обсидиановый браслет. Его гладкая поверхность отражала мягкий свет магических ламп.

— Это он? — спросила я, кивая на браслет.

Редмон кивнул.

— Да. Сними защиту и забери его.

Я не задавала лишних вопросов. Подойдя ближе, я ощутила магическое поле, окружающее браслет. Оно было сильным, но после рунной печати это казалось детской игрой. Я сосредоточилась, позволив своей магии проникнуть в защиту. Поле вспыхнуло и исчезло.

Осторожно взяв браслет, я повернулась к Редмону. Его лицо было непроницаемым, но глаза пристально следили за каждым моим движением.

— Вот, — сказала я, протягивая ему артефакт.

Но он не взял его. Вместо этого он рассмеялся, его голос эхом разнёсся по залу.

— Ты понимаешь, что сделала? — спросил Редмон.

— У нас же договор, — ответила я, поднимая взгляд. — Ты получишь браслет, а я — твою чешуйку.

— Лидия, это место — музей. Браслет и так принадлежит моей семье, и ты не могла этого не знать.

— Тогда ... зачем? — мой голос дрогнул, но я не смогла сдержать вспыхивающего гнева. — Ты меня проверял?

— Можно и так сказать, — ответил он, делая шаг вперёд.

— У озера ты выглядела так, будто впервые видишь меня. Это было… странно. Потом ты согласилась на поцелуй, хотя прежде терпеть меня не могла. И теперь ты выкрадываешь артефакт, принадлежащий моей семье, даже не понимая этого, хотя это известно чуть ли не детям.

Он замолчал, но его взгляд сверлил меня.

— Так кто ты, "Лидия"? Потому что ты — точно не та, кого я знаю.

[Задание выполнено на 100%. Внимание! Вы вызвали подозрения у Редмона.]

Его слова прозвучали как удар. Я пыталась сохранить самообладание, но понимала, что всё бесполезно. Он раскусил меня.

— Я...

Звук шагов раздался неожиданно громко, и я резко обернулась. Двери музея распахнулись, и внутрь вошли несколько человек в тёмных доспехах. Их шаги были чёткими, словно отрепетированными. Впереди, с холодной уверенностью, шёл мужчина в чёрном плаще с золотым узором - глава клана тёмных.

— Лидия! — произнёс он голосом, от которого у меня внутри всё сжалось.

Его взгляд пронзил меня, а затем он перевёл глаза на Редмона. Выражение лица сменилось на явно презрительное.

— Какого дьявола, дракон, ты делаешь здесь с моей дочерью?

Редмон не отступил. Его осанка осталась прямой, а взгляд — спокойным. Он слегка склонил голову, словно выказывая ему уважение, которого отец в ответ явно не проявлял.

— Глава клана темных Даркар, — проговорил он с той же ледяной вежливостью.

— Моё присутствие здесь исключительно ради помощи вашей дочери. Вчера я обнаружил её поздней ночью в лесу и предложил ночлег, а сейчас мы как раз направлялись в ваше поместье, я лишь сопровождал леди.

— Ты смеешь оправдываться? Готовься, что твоя смердящая голова будет висеть на воротах столицы за похищение наследницы рода тёмных.

— Так, прекратите этот цирк! — Не выдержав наигранности сцены прокричала я.

Повисла неловкая пауза.

— Прекрасно, Амелия, и что теперь? Ладно, будем импровизировать.

— Отец, я действительно убежала сама. Почему Вы не беспокоитесь о моей безопасности, а раскидываетесь нелепыми обвинениями и детскими колкостями? Я же, вроде как, пока что наследница рода и обладательница родовой магии, где же ваша забота?

Даркар сделал шаг ко мне, его фигура возвышалась, а глаза смотрели с упрёком. Я невольно сделала шаг назад.

Внезапно прозвучал хлопок, а моя щека загорелась от боли.

— Как. Ты. Смеешь. В подобном тоне. разговаривать со мной, Лидия?

Моё сердце бешено заколотилось.

[Системное сообщение. Вы разозлили отца Лидии. Вероятность погибнуть 10%. Внимание! В случае гибели тела Лидии душа Амелии также погибает.]

— Что? ЧТО?! Если я умру в книге, то умру вообще? Да что за бред-то, а?!

Даркар жестом подозвал стражу. Один из них подошёл ко мне и взял за локоть.

— Идём, — сказал Даркар, разворачиваясь к выходу.

Редмон молча смотрел, как мы уходим, но я заметила, как из его сжатого кулака начала капать кровь.

Когда мы покинули музей и зашли в карету, Даркар сел напротив меня, сложив руки. Некоторое время он молчал, и я чувствовала, как напряжение в воздухе растёт.

— Что ты пыталась доказать, девчонка? — наконец спросил он.

— Сбегаешь да ещё и водишься с мерзким драконьим отродьем.

— Разве Редмон не приближённый наследника клана светлых, почему Вы, отец, так отзываетесь о нём?

Даркар удивлённо посмотрел на меня.

—Что? Да кем может быть этот чешуйчатый сопляк в свои 24? Он наследник никчемного мёртвого рода, утратившего магию.

— 24... если память мне не изменяет, то по сюжету Редмон становится наставником Арона в 25 после каких-то событий. Видимо, пока что род драконов не столь влиятелен.



Отредактировано: 05.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять