Седьмой отряд Тайного ведомства

Глава 79

Забираясь в коляску на обратный путь, я оступилась и полетела бы на землю, если бы Его Сиятельство вовремя меня не подхватил.

- Будьте осторожны Анабелла, - проговорил мягко, поддерживая меня за талию.

Невольно взглянула в его глаза, сердце забилось быстро быстро.

«Ух, какой мужчина, не влюбится бы» - подумала, садясь в коляску.

В общем поездка прошла прекрасно, с единственным «но» - герцог всё время не сводил с меня глаз.

С одной стороны это было приятно. Он проявлял явный интерес. Но с другой - что если этот интерес не чисто мужской, а из-за подозрений? А я тут себе уже надумала.

Вернувшись в замок, я ушла к себе в комнату сказавшись уставшей.

К ужину тоже решила не появляться. Очень не хотелось встречаться с герцогом. В последнее время его присутствие на меня плохо влияет. Нервничать начинаю, сердце куда-то убегает.

Не дело это. Мне нельзя влюбляться, я на службе. Да и жених он чужой.

Дождавшись темноты и даже немного подремав, почувствовала сильный голод. Ещё бы. На природе я почти не ела, только позавтракала сегодня плотно.

Взяв свечу, отправилась на кухню. Там всегда есть что-то съестное.

Прошла по тёмному коридору, спустилась по лестнице для прислуги. По пути сетуя: почему в этом доме пользуются свечами? Ведь есть же магический свет. Да он дорогой, но неужели герцог не может себе его позволить?

Бурча под нос, добралась до кухни. Здесь тоже уже царила темнота, даже посуда была вымыта и всё чисто прибрано.

Открыла шкафчики, в поисках продуктов. Холодильников в этом мире нет, потому всё, что может испортится держат в холодных подвалах. Туда спускаться не хотелось. Очень уж мрачное помещение.

Потому взяла то, что нашла наверху: булочки, кусочек сыра, масло и варенье.

Соорудила себе бутерброд почти как в детстве, села за стол, и только открыла рот, чтобы с наслаждением откусить первый кусочек, как скрипнула дверь.

Мой бутерброд так и завис в воздухе вместе с открытым ртом. На пороге стоял сам хозяин дома.

Ну и видок у меня наверное был, как у пойманной мыши.

Какое-то время мы не сводили друг с друга глаз. Герцог был тоже ошарашен, увидев меня в столь неподобающем юной леди виде.

Захотелось ему сказать: «А мы здесь плюшками балуемся». Но я промолчала.

- Что это вы такое вкусное едите? - было первое, что он у меня спросил, неожиданно ярко улыбнувшись.

- Бутерброд, - ответила ему автоматически.

- Что? - Брови господина Хичхолма взлетели вверх выразив удивление.

Он с явным интересом рассматривал чудо кухарского изделия в моих руках. Здесь такого слова не знают. Это продукт из моего мира. Да и выглядел мой бутерброд должно быть непривычно: булочка разрезанная на двое, смазанная маслом, сверху кусочек сыра и полито всё вареньем.

Обожаю такое сочетание. Мне бабушка в детстве делала. Любимое воспоминание.

- Хотите? - предложила я ему мало соображая и в одночасье забыв все правила приличия.

- Хочу! - так же неожиданно согласился он и взял протянутый мною продукт.

Осторожно откусил и принялся жевать. С каждой секундой его лицо менялось от удивлённого до удивлённо-довольного.

- Это вкусно! - выдал он и я выдохнула.

Сделала ещё парочку себе и ему. Пока я орудовала, Его Светлость поставил чайник и вкинул в него несколько пучков висевших в углу над печью трав.



Отредактировано: 09.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять