Семья на Рождество

Глава 3 Договор

Глава 3 Договор

Так мы оказались в кабинете мистера Динли.

Мужчина занял мягкое кожаное кресло, а нам предложил мягкий диван с высокой деревянной спинкой.

Мартин смотрел по сторонам, открыв рот. Он никогда не видел такой роскоши.

Я смотрела на мужчину, который, нервно поглядывая на нас, будто вот-вот сбежим, что-то искал в ящиках стола.

— Так… Вот! Милли, простите, я не знаю вашей фамилии.

— Молли. Меня зовут Молли Нел.

— Прошу прощения, — смутился он, — я пока не до конца освоился на новом месте, поэтому немного рассеян. Я подготовил бумагу для написания договора. Когда сможем договориться об условиях, то оба его подпишем. Он будет иметь юридическую силу, вы можете не волноваться, — он протянул мне один из листов и пододвинул чернильницу.

Не знаю, как я в этот момент выглядела, но в лицо будто кипятка плеснули.

— Я не…

— Не умеете писать? — догадался он.

— И читать…

Мужчина задумчиво покрутил в руках перо и кивнул.

— Тогда мы с вами всё обговорим, я напишу договор, а потом мы позовём кого-нибудь из слуг и попросим его вслух прочитать. Так как ни вы, ни я не успеем этому человеку ничего сказать, то он прочитает правильно. Так вас устроит?

Я растерянно развела руками. Зачем он идёт на такие сложности? Ради поварихи? Да и потом… Я уже в который раз пожалела, что согласилась пройти с ним для «переговоров». Сумма, озвученная мужчиной, была такой огромной, что на какое-то время мне отказала способность рассуждать логически.

Мартин, после уличного столкновения, притих и сидел тихонько на диване, понемногу начиная клевать носом. Неудивительно — вставала я очень рано, так как нужно было успеть дойти до места работы, а потом приготовить завтрак, сначала слугам, а потом и хозяину дома. Так что ложились мы всегда тоже рано.

— Зачем вам жена? — задала я вопрос, что меня мучил. — И ребенок? Мартин на вас совсем не похож. Да и… Вы слишком молоды… Неужели ваша бабушка не знает… Не видела…

Слова у меня закончились — в конце-концов, как такое может быть, чтобы близкий родственник мог не знать о свадьбе внука? Мне это казалось чем-то нереальным.

Мистер Динли опустил бумагу на стол и кивнул.

— Молли, пожалуйста, не отказывайтесь сразу. Я постараюсь объяснить.

Он снова порылся в ящиках стола, явно что-то ища. А потом, вытащив циркуль, нервно закрутил его в руках.

— Вы раньше слышали о моих родителях? Нет? А о роде Динли? А о герцогине Дантаре?

Я снова помотала головой, раздумывая, будет ли уместным, если я сниму своё потрёпанное пальто — в кабинете было довольно жарко от натопленного камина. Но, так как мужчина продолжал говорить, я не решилась его тревожить этим вопросом.

— Герцогиня Дантаре — мать моего отца. Герцогский титул наследовал его старший брат, а отцу достался титул и имя графа Динли, а также этот загородный дом.

Я подумала об огромной усадьбе Конри-Холл в три этажа с сотней комнат, в одной из которых мы находились, и попыталась мысленно представить, какого это — называть её «загородным домом».

— Когда было оглашение наследства… То есть… — он с сомнением посмотрел на меня и исправился: — В общем, так получилось, что семья моего отца разорвала с ним все связи. Долгое время они с матерью жили в этом доме. Отец состоял на службе в министерстве иностранных дел. Я же учился в столичном университете. Изучал кораблестроение. В какой-то момент моя бабушка, оставшаяся вдовой, пожелала наладить связи с семьёй моего отца и вернуть содержание нашей семье. Тогда мой отец написал в письме, что я вот-вот обручусь с дочерью маркиза Стоун.

— Вы собирались жениться? — постаралась вежливо поддержать я разговор, искренне не понимая, зачем мужчина мне всё это рассказывает. Мне кажется, что богатые аристократы не ведут задушевных разговоров с прислугой.

Сбоку засопел заснувший Мартин.

Я опасливо покосилась на хозяина кабинета и начала разматывать шарф на шее ребенка.

— О, простите, я очень невнимателен! — в который раз покаялся за вечер мужчина, вскакивая с кресла и подбегая ближе. Он взялся за пальто мальчика, помогая мне его раздеть. В какой-то момент наши пальцы соприкоснулись, и мне показалось, что меня в кипяток опустили.

— Вы тоже можете раздеться… — предложил мужчина, а потом испуганно исправился: — То есть, снять верхнюю одежду.

Я кивнула и дрожащими руками расстегнула пуговицы на пальто. Хозяин кабинета помог его снять и повесил на спинку ближайшего стула.

— Что вы спросили? — переспросил он.

— Вы собирались жениться? — послушно повторила я

— Нет, с чего вы взяли? — кажется, он удивился.

— Ну как же? Если ваш отец сказал, что вы женитесь…

— Вот, я к этому и веду, — со вздохом признал он, возвращаясь на место и указывая мне на мягкий стул прямо напротив него.

Я оглянулась на спящего Мартина, но всё же села ближе.

— Мой отец немного приукрасил действительность, стараясь произвести впечатление. Я был даже не знаком с дочерью маркиза. Хоть они и жили недалеко, но не имели с нами общения. Но бабушка так обрадовалась предстоящей помолвке, что увеличила содержание моего отца почти в три раза, отправив письмо, что не сможет приехать на свадьбу из-за слабого здоровья, но просит написать, как только она состоится, — тут мужчина вздохнул и прикрыл глаза. — Молли, я настоятельно прошу вас не распространяться о том, что я вам сегодня расскажу.

— Я и не собиралась…

— Я бы не стал ничего подобного рассказывать, но ситуация такова, что, ради памяти моих родителей, мне придется поддержать в ближайшие дни ту ложь, что они, по собственной наивности, допустили.

Только я хотела спросить, что он имеет в виду, как он сам продолжил:

— Обрадовавшись покровительству герцогини, мой отец в какой-то момент в своих письмах к ней меня женил. А получив от неё щедрый подарок в виде прилегающих к графству земель, через год написал о рождении наследника.



Отредактировано: 20.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять