Пролог
Я стояла на грубо сколоченном помосте посреди ярмарки, вдыхая густой запах толпы: пот, дешёвое вино, жареная рыба, сладковатый дым благовоний и, едва уловимо, запах магии, который чуяли только посвящённые.
В груди непривычно ныло, то ли от старого шрама, спрятанного под тканью платья, то ли от чего‑то ещё, о чём я сейчас никак не хотела думать.. Но я выпрямилась, расправила плечи и натянула на лицо самую яркую улыбку.
- Мэй, пора! - хрипловато бросил Орвин, похлопав меня по плечу. Его пальцы, перепачканные чернилами, чуть дрогнули. - И не увлекайся с картами дольше пяти минут, а то опять начнёшь видеть то, чего не надо. Поняла?
Он отвёл прядь тёмно‑русых волос, упавшую на глаза, и прищурился - так, что казалось видел не только меня, но и что‑то за моей спиной, в глубине времени. Длинный плащ с капюшоном, залатанный с любовью, чуть шелохнулся на ветру. В кармане что‑то зашуршало, наверняка очередной свиток или сушёный корень.
- Да-да, - отмахнулась я. - Всё будет как надо.
Я вышла к краю помоста под шумные аплодисменты. Солнце било в глаза, отражаясь от медных пуговиц на куртках торговцев, от начищенных до блеска подносов с пряниками, от стёкол очков какого‑то толстяка в первом ряду.
- Дамы, господа и прочие подозрительные личности! - громко объявил Стью, выскакивая рядом со мной. Он подмигнул мальчишке в первом ряду и добавил с ухмылкой: - Сегодня вы увидите то, что не снилось даже королю! А если не увидите - мы вернём вам деньги. Но предупреждаю: сдачи с золотых у нас нет.
Толпа захохотала. Стью был крепок, широкоплеч, с мощными руками, на которых играли мышцы при каждом движении. Он машинально взъерошил соломенно‑русый ёжик волос и подмигнул мне.
Мэтью шагнул следом за Стью, чуть ниже брата, жилистый, с длинными руками. Взгляд серо‑голубых глаз был задумчив, но когда он поймал мой - на губах мелькнула ироничная улыбка.
Орвин вышел следом, взмахнул руками, и в воздухе повисли мерцающие шары, переливающиеся всеми цветами радуги. Он сделал вид, что ловит один, и тот лопнул с громким хлопком, осыпав зрителей искрами.
- Осторожнее, маг! - крикнула полная дама в шляпе с перьями. - У меня новая причёска!
- Зато теперь она светится в темноте, - подмигнул ей Орвин. - Пригодится, если муж задержится в таверне.
Толпа снова взорвалась хохотом.
Я достала свою колоду Таро. Пряди чёрных волос,наскоро заплетенных в косу, всё равно выбивались, щекоча шею. Поправила цветную ленту в волосах - подарок Сильвии, и улыбнулась даме в шляпе.
- Давайте вашу руку, уважаемая, - обратилась я к ней. Провела пальцами над картами, вытянула одну - и на ней проявился силуэт её мужа, сидящего в кресле у камина… но рядом с ним маячила тень другой женщины.
- Это… это он! - ахнула дама, прижимая руку к груди. - Но кто эта девица?
- Упс, - извиняюще улыбнулась, переворачивая карту. Та превратилась в бабочку и упорхнула в толпу.
Мужчина с грубыми руками плотника рассмеялся, когда карта показала его в короне, пусть шуточной, но всё же.
- Значит, мне всё‑таки стоит достроить тот замок на холме? - подмигнул он.
- Определённо стоит, - подтвердила я. - Только сначала разберитесь с долгами перед ростовщиком.
Толпа хохотала. Мужчина покраснел, но тоже улыбнулся.
А маленький мальчик, стоявший рядом с матерью, замер, уставившись на карту, где он летал на драконе.
- Правда сбудется? - прошептал он.
- Если очень верить - обязательно, - я подмигнула ему и перевернула карту. Та рассыпалась золотыми искрами у него на ладонях.
Из‑за помоста появилась Сильвия. Она двигалась так плавно, будто скользила по воздуху, кошачья грация проглядывалась в каждом шаге. Светлые вьющиеся волосы до плеч переливались на солнце, в них мелькало несколько ярко‑розовых прядей. Зелёные глаза сверкнули насмешкой.
Она легко вскочила на помост, поправив кожаный браслет на запястье, который сделал для неё Мэтью. Пирсинг в ухе блеснул серебром, когда она повернулась к зрителям, и вдруг взлетела над помостом, словно птица. Стью внизу держал руки вытянутыми, готовый в любой момент подхватить её.
А Мэтью, стоя чуть в стороне, метал ножи, но не в мишень, а вокруг Стью, который крутился с Сильвией в танце - то подбрасывая ее в воздух, то ловя в сантиметрах от дощатого пола. Лезвия втыкались в деревянный помост в невероятной близости от его ног, но он лишь смеялся, подбрасывая Сильвию выше.
- Осторожно, братец! - крикнул Мэтью. - Я только что наточил эти ножи!
- Значит, будет не так больно, если попадёшь! - хохотнул Стью, ловко перехватывая край ленты, на другом конце которой изящно повисла Сильвия, и раскручивая ту под импровизированной крышей сцены.
- И не крутите так сильно, - крикнула Сильвия, а то я потеряю не только равновесие, но и последние иллюзии насчёт вашей сообразительности!
Толпа ревела. Монеты сыпались в корзину, которую Стью успел поставить у края сцены.
- Бросайте больше, бросайте больше! - кричал он. - Нам ещё новый шатёр покупать.
- И новые сапоги не помешают, - тише добавил Мэтью, демонстрируя дырку на своём ботинке.
- И поесть, - так же тихо подхватила Сильвия, изящно приземляясь рядом с ними. - А то я уже начинаю выглядеть как актриса с показа «Голодные и прекрасные».
Кто‑то бросил серебряный талер, тот со звоном упал в корзину.
- Ого! - Мэтью подмигнул дарителю. - Спасибо, добрый человек! Теперь я точно куплю сапоги… или пропью их в ближайшей таверне. Решу по пути!
Я снова взялась за карты, чтобы завершить выступление. Разложила их веером и карты вспыхнули золотистым светом, а потом разлетелись над толпой, превращаясь в бабочек. Люди ловили их, смеялись, показывали детям.
Но в тот момент, когда я уже хотела поклониться и уйти, я заметила его.
Высокий, подтянутый, с рыжими волосами, торчащими в разные стороны. На скуле красовался тонкий белёсый шрам, как след давней ошибки. Он проталкивался сквозь толпу, и в его серо‑зелёных глазах, которые, казалось, видели меня насквозь, читалась такая тревога, что улыбка сама собой сползла с моего лица.
- Бегите! - крикнул он, задыхаясь. Его голос прорвался сквозь гул толпы, как нож. - Они уже здесь!
Я замерла. Орвин резко обернулся, его пальцы сжались в жесте, готовом к защите. Сильвия спрыгнула с помоста, приземлившись рядом со мной. Стью схватил корзину с монетами и потянул Мэтью за рукав.
- Что происходит? - прошептала я, но ответа не было
Только шум толпы, который из радостного становился тревожным. И взгляд нашего спасителя - серьёзный, почти отчаянный.
- Доверьтесь мне, - сказал он. - Бегите сейчас, или будет поздно.
Мы бросились за кулисы, а за спиной уже слышались крики и топот сапог. Я оглянулась один раз - и увидела в толпе чёрные плащи. Орвин сделал шаг вперёд, его пальцы заискрили, готовясь к защите. Но мужчина покачал головой.
- Не здесь. Не сейчас. Их слишком много.
Тогда наставник оглядел нас всех - быстро, цепко:
- Уходим к реке. Там затеряемся в трущобах. Стью, неси корзину. Мэтью, проверь ножи. Сильвия, прикрываешь тыл. Мэй, держись рядом.
Стью подхватил корзину с монетами, Мэтью проверил, на месте ли его ножи. Сильвия поправила пояс, на котором висели её метательные звёзды.
- Идём, - сказал Орвин. - И помните: мы - семья. А семью не бросают.
Сердце забилось чаще. Что‑то начиналось. Что‑то, что изменит всё.
#51381 в Любовные романы
#27930 в Фэнтези
любовь магия драма ..., юмор дворцовые событ..., магия
18+
Отредактировано: 08.07.2026