Сердце дракона. Книга 4

2.4

Миленса сглотнула. Утаивать случившееся было бесполезно: госпоже, верно, уже насплетничали, и теперь Миленсе оставалось лишь смиренно принять наказание. А еще можно было помолиться богам, чтобы гнев хозяйки был не слишком силен.

Девушка хлюпнула носом, достала порванную перчатку. Протянула ее Бьянке и, с трудом сдерживая навернувшиеся на глаза слезы, проскулила:

– Простите, миледи, это произошло буквально час назад. За ключ зацепилась. Но если отдать швее, то, возможно...

Бьянка нетерпеливо щелкнула пальцами. Миленса без слов поняла хозяйку и приблизилась. Взяв из рук служанки перчатку, Бьянка тяжело вздохнула.

– Память о Гордоне...

Миленса чуть не разревелась.

– Я знаю, госпожа. Поэтому я и скрыла от вас. Знала, что вы расстроитесь. Хотела попробовать залатать.

Однако вместо сочувствия Бьянка Талайт укоризненно покачала головой.

– Врешь ты все про полчаса. Ты испортила ее три дня назад и, чтобы я не узнала, просто выкрала ее и спрятала у себя. Ведь так?

Несчастная служанка вначале побледнела, затем покраснела, после округлила глаза и, выбросив руки вперед, замахала ими в надежде разубедить хозяйку в том, что крепко засело у той в голове.

– Не вру, миледи! Ни словечка не вру! Ключом я ниточку захватила, та и пошла распутываться. Как же я могу вам врать, леди Талайт, если я вас больше своих родителей почитаю? Никогда против вас слова не скажу, никогда не сплетничаю и никогда ничего вашего не брала. На прошлое новолуние вы мне белую ленту хотели подарить, помните? Так я ведь от нее отказалась, хотя красоты та была неописуемой!

Бьянка смотрела на служанку в упор.

– Тогда как моя вещь оказалась у тебя в переднике? Зачем ты взяла ее из комода без моего разрешения?

Миленса выпучила глаза на хозяйку. Сообразив, что разговор шел о разном, радостно выдохнула и затараторила с такой скоростью, словно спешила на пожар:

– Так вы о перчатке, что была привезена из поездки, волнуетесь? Что вы, миледи?! Та перчатка лежит целехонька вместе с остальными. А в руках у меня ее сестрица, которую вы нечаянно в Торренхолле потеряли. Она ко мне очень странным образом попала. Через Кармину. А Кармине передал один толстый тип. А тому типу его господин. И вот тот самый господин через своего слугу заверил Кармину, что хорошо знает вас и сильно хочет с вами встретиться. А еще добавил, что если вы ту перчатку увидите, то сразу вспомните его имя.

Выплеснув все, что знала, на хозяйку, Миленса снова шмыгнула носом. Не на шутку удивленной Бьянке хватило пары секунд, чтобы вспомнить того, кому она подарила частичку своей души, а затем постараться совладать с волнением, которое тут же ее охватило.

– А этот господин, – аккуратно начала леди Талайт, – не назвал случайно своего имени? Может, сообщил, откуда он и надолго ли здесь? Или как его найти?

– Кармина сказала, чтобы дату и место встречи назначили вы. А она передаст слуге того господина, а он – самому господину. И да, имени Кармина не знает, но предположила, что прибыл он из Нолфорта.

– И почему она так решила?

– Во-первых, слуга говорил с легким акцентом. Знаете, такой мы слышим порой в нашем замке, когда король Риккард со своей свитой приезжает погостить к Талайту. Ну, а во-вторых, вы ведь из Нолфорта вернулись без перчатки. Значит, кто-то из тамошних мог ее найти. Не заезжали же вы в другие земли по дороге.

Бьянка улыбнулась.

– Твоя правда.

– А вы поняли, о ком речь, миледи?

– Мне кажется, я догадалась.

– Тогда что передать Кармине? Вы встретитесь с тем господином?

– А Кармине передай: как только слуга этого человека опять к ней заявится, пусть бросает все и ведет его ко мне. Я сама сообщу ему место и время встречи, если вообще решусь на нее.

Миленса закивала.

– Поняла, госпожа.

– А теперь ступай и приготовь мне платье. Его величество скоро пошлет за мной. Он сегодня настроен болтливо и явно пожелает после ужина сыграть в карты.

– Конечно, миледи.

– И еще. Старайся реже попадаться ему на глаза с моими вещами у себя в караманах. Король – суровый человек и скорее заподозрит слугу в краже, чем в благих намерениях. Хорошо?

– Непременно. – Служанка присела в поклоне.

– Теперь иди и не забудь скорее предупредить Кармину.

– Это сделаю первым делом.

– Нет. Первым делом платье.

– Как вам будет угодно.

Бьянка снова улыбнулась. Такой разношерстный день, начавшийся ветреной погодой и продолжившийся неприятным случаем на въезде в столицу, заканчивался неожиданно хорошо. И если человеком, передавшим перчатку, был и правда тот, о котором Бьянка думала, то следующие дни могли стать одними из самых приятных за последние недели.



Отредактировано: 12.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять