Бархатный вечер окутал Арденнмор. Мирабель сидела в гостевой спальне, освещённой мягким светом множества свечей, перед высоким зеркалом в золочёной раме и нервно теребила пояс пеньюара. А служанка, которую приставили к ней на время пребывания в Арденнморе, стояла за спиной девушки, мерными и успокаивающими движениями расчёсывая ей волосы. Но Мирабель всё равно не могла успокоиться, она была на грани истерики.
— Нет, ты бы видела, а! Ты бы это видела! — Мирабель резко дёрнулась, заставив служанку отвести руку с гребнем, чтобы не причинить боль. — Как он на неё смотрел! Как он её защищал! «Не смей называть мою жену служанкой!» — передразнила она голос Каэля, исказив его до комичного баса.
Она фыркнула и с силой ударила ладонью по столешнице, заставив подпрыгнуть баночки с кремами.
— Эта серая мышь выглядит так, будто только что вылезла из кладовой с мукой! Платье — скука смертная, причёска — как у старой девы, знаний свежих сплетен — ноль! И ради этого… этого недоразумения он выставил меня за дверь? Меня! Свою подругу детства! Выбрал целоваться с ней на кровати? С ней?! Фу!
Мирабель вскочила с пуфика и принялась мерить шагами комнату.
— Неужели я хуже этой мыши? — воскликнула она, обращаясь к своему отражению в зеркале. — Да что он вообще в ней нашёл? У неё ни грации, ни огня, ни шарма! Она же пресная, как вода! А я…
Девушка остановилась перед зеркалом и приняла соблазнительную позу, картинно откинув копну густых волос назад. Она медленно, любуясь собой, провела ладонями по своей высокой груди, спустилась к тонкой талии, погладила округлые бёдра, обтянутые шёлком.
— Я же словно его огонь! Я — живая страсть! Я — само совершенство!
Она приблизилась к зеркалу почти вплотную, придирчиво рассматривая своё лицо, проверяя, нет ли там первых предательских морщинок, но кожа была гладкой и сияющей.
— Идеальна, — прошептала она. — Абсолютно идеальна.
Мирабель резко повернулась к служанке, которая всё это время стояла с опущенной головой, сжимая в руках гребень.
— Ну, посмотри же! Скажи честно, я ведь намного прекраснее вашей новой хозяйки? — она с нескрываемой издёвкой выделила последнее слово, словно оно было ругательством. — Почему тогда Каэль выставляет меня за дверь, а её тащит в постель? Я ведь лучше, скажи! Ну?!
Служанка не смела поднять глаза на гостью хозяев. Она лишь покорно кивнула.
— Конечно, лучше, миледи. Вы сияете, как солнце, а госпожа Элианна… она просто есть.
Мирабель довольно усмехнулась, снова поворачиваясь к зеркалу. Лесть, пусть и от простой прислуги, была для неё, как бальзам на душу.
— Вот именно! Она просто есть. Насколько я знаю, это просто временное недоразумение, которое затянулось. — Она снова села на пуфик. — Продолжай расчёсывать. И будь аккуратнее, я не хочу потерять ни единого волоса.
Служанка покорно подошла и продолжила свою работу. Мирабель же не унималась. Ей нужно было выговориться, выплеснуть весь яд, накопившийся за день.
— Завтра… Завтра на тренировке я покажу ему, кого он потерял. Я буду блистать! Сайлас, конечно, дурак, что не настоял быть в паре со своей Русалочкой, как он её называет. Но с другой стороны, эта Элианна будет только мешать Каэлю. Она же водница! Какой тандем может быть у магов с противоположными стихиями? Правильно, ни-ка-кой!
Она злорадно рассмеялась.
— Я сотру её в порошок. Фигурально выражаясь, конечно. Сделаю так, что она будет выглядеть полной идиоткой на моём фоне. Каэль поймёт, что совершил ошибку, выбрав её.
Служанка, закончив помогать ей, сделала шаг назад, почтительно склонив голову.
— Готово, миледи. Можете ложиться отдыхать.
Мирабель лишь небрежно кивнула, даже не поблагодарив. Она уже собиралась встать и отправиться в постель, когда служанка, начав убирать гребень в шкатулку, якобы невзначай, тихим, полным заботы голосом произнесла:
— Прошу прощения за дерзость, миледи… но, может, вам стоит быть осторожнее завтра?
Мирабель удивлённо вскинула бровь, глядя на неё через отражение.
— Осторожнее? О чём ты?
Девушка замялась, нервно теребя передник.
— Ну… просто тренировочная площадка… она находится на горном плато. Там очень красиво, но… с одной стороны там крутой обрыв. Прямо в пропасть, к острым скалам и бурлящей реке.
Осмелев, она подняла на Мирабель свои большие глаза.
— Я слышала, что у вас магия земли и камней. Это очень мощная сила. Будьте аккуратны, миледи. В пылу битвы так легко не рассчитать удар… Земля там каменистая, неустойчивая. Есть вероятность случайно кого-то столкнуть магией с этого обрыва. Одно неверное движение — и соперник полетит вниз.
В комнате повисла тишина. Мирабель медленно повернулась к служанке. На её лице застыло выражение недоумения, которое постепенно сменялось странным, пугающим выражением осознания сказанного.
Служанка же, словно не замечая перемены в настроении гостьи, продолжила своим тихим, вкрадчивым голосом:
— Прошу, не причините вред молодой хозяйке, миледи. Если с ней что-то случится… если она упадёт… лорд будет безутешен…
Глаза Мирабель загорелись странным лихорадочным блеском. В её голове, затуманенной ревностью, слова «несчастный случай» и «всякое бывает» зазвучали самой сладкой музыкой.
— Безутешный лорд, говоришь? — медленно повторила она, и уголки её губ поползли вверх в хищной улыбке. — Да… безутешный. Но ведь утешение всегда можно найти, верно? Особенно в объятиях старых друзей.
Она внимательно посмотрела на девушку в форме горничной.
— Слушай, а ты молодец! Есть у тебя голова на плечах. Не ожидала. Спасибо за… предупреждение. Я обязательно буду аккуратна.
Мирабель встала и махнула рукой в сторону двери.
— Всё, иди-иди, оставь меня одну. Мне нужно отдохнуть перед завтрашней тренировкой.
Служанка присела в глубоком реверансе.
— Доброй ночи, миледи.
Мирабель буквально вытолкала её в коридор и поспешно защёлкнула замок. Оставшись одна, она подошла к зеркалу, улыбаясь своему отражению злой и предвкушающей улыбкой.
— Обрыв… — прошептала она. — Какая досадная может выйти неприятность.
#1465 в Фэнтези
#1465 в Приключенческое фэнтези
#3063 в Любовные романы
#3063 в Любовное фэнтези
маги и магия, маги и любовь, навязанная жена
16+
Отредактировано: 12.03.2026