Сердце в оковах. Месть кумихо

Глава 9.

Отъезд наложницы императора и передача дани пришелся на март месяц. В этом году он наступил с непрекращающимися дождями, которые превратили улицы Чосона в реки грязи. В небе низко висели серые тучи, а непрерывный стук дождя по крышам создавал в городе атмосферу меланхолии. Для меня, однако, это было благословением. Погода обеспечила идеальное прикрытие для переезда в дом главного советника.

В то утро я стояла в своей комнате в доме кисэн, глядя на проливной дождь. Обычно оживленный цветочный квартал был тихим, улицы были пустынны, если не считать случайного слуги, пробегающего мимо с зонтиком.

За моей спиной Хе Соль поправила подол моего ханбока, убедившись, что на нем нет складок.

- Паланкин скоро прибудет, госпожа, - сказала она спокойным голосом, несмотря на напряжение, повисшее в воздухе.

Я кивнула, мои глаза были устремлены вдаль.

-Вот и все, Соль. Как только я уйду отсюда, пути назад не будет. - мрачным тоном сообщаю я.

-Я знаю, - ответила моя новоиспеченная служанка.

Послышался как дверь с шумом раздвинулась.

-Мэй Ли… - почти с печальным тоном обратился ко мне мой стражник.

Му Мен… Моя тень… Мой немой друг и мой телохранитель.

-Молчи, мой друг. Ничего не говори… - прерываю я его. Итак на душе тошно. Мне придется соблазнять императора чтобы тот смог довериться мне и в самый подходящий момент вонзить в спину кинжал.

-Прибыл паланкин, госпожа, - слышу голос другой служанки за дверью.

Я киваю и направляюсь к двери.

Дождь продолжал лить, и к воротам дома кисэн подъехал лакированный паланкин. Он был сдержанно элегантен, его темное дерево было отполировано до блеска, а малиновые занавески расшиты золотыми хризантемами. Ее сопровождали двое слуг из поместья главного советника, их лица были скрыты под широкополыми шляпами, чтобы защитить от дождя.

-Тебе нужно скрыть лицо. - Хэ Соль накидывает на мою голову черную шляпу с вуалью. - Госпожа Юй заранее пустила слух, что Мин Хва ушла посетила цветочный дом, чтобы получить пару уроков от кисэн для соблазнения императора. Все знают, что главный советник хочет угодить императору. Поэтому никто даже не заподозрит об этом, - сообщает мне служанка.

Я киваю в ответ. Госпожа Пак, глава дома кисэн, появилась во дворе, чтобы проводить меня. Она обняла меня как мать обнимает свою дочь.

-Помни, чему я тебя учила, - прошептала она, чтобы услышала лишь я. - Будь начеку, молчи и никому не доверяй.

Госпожа Пак отодвинулась и ее проницательные глаза излучали теплоту. Все таки не один год жили под одной крышей. Она мне заменила мою мать и я была благодарна за все. Я низко поклонилась:

-Спасибо вам, госпожа Пак, за все.

Не сказав больше ни слова, я забралась в паланкин. Хе Соль последовала рядом с паланкином. Четверо мужчин подняли с четырех сторон и направились в сторону поместья.

Мы медленно шли по мокрым от дождя улицам. Покачивание паланкина в сочетании с ритмичным стуком дождя, возможно, убаюкало бы кого-то другого, но не меня. Нервничала ли я? Да. Боялась что меня могут казнить за обман. В этом случае я могу воссоединиться со своей семьей.

Когда мы прибыли в поместье главного советника, паланкин внесли прямо в крытый двор, где их ждали слуги с зонтиками, чтобы защитить от дождя. Я вышла из паланкина, склонив голову под шляпой скрывающим мое лицо.

Госпожа Юй, жена главного советника, поприветствовала меня коротким кивком.

-Проходи скорее. Замена должна быть произведена без промедления.

Я последовала за госпожой Юй в поместье. Здесь не было видно ни одного мужчину, видимо это была женская часть или же постройка для слуг. Меня провели в отдельную комнату, где ждала Мин Хва, единственная дочь главного советника.

Она сидела на циновке скрестив руки на груди, с кислым выражением лица. Ее изысканный наряд и идеально уложенные волосы не могли скрыть ее раздражения.

-Наконец-то, - пробормотала она, когда мы вошли. -Давайте покончим с этим.

Я почтительно поклонилась, ничего не сказав, потому что знала, лучше не связываться с избалованной девчонкой. Госпожа Юй хлопнула в ладоши, подзывая группу служанок, которые начали переодевать меня. Они подали мне роскошный ханбок из дорогого шелка, возможно даже из Сучжоу*, из золотого и красного цвета. Накинули на меня теплую мантию. Тем временем Мин Хва надела простое платье и накинула на голову простую шаль.

Когда преображение было завершено, госпожа Юй окинула меня оценивающим взглядом, затем удовлетворенно хмыкнула.

-Сносно, - сказала она свой вердикт. - Никто ничего не заподозрит, особенно из-за дождя и красного платка, скрывающего твое лицо.

Красный платок… насколько я знаю такое надевали лишь официальные жены, а я была наложницей низкого ранга. Или же это из-за того, что император брал меня в свой гарем из другой страны. В любом случае мне не понять капризы людей.

Мин Хва ухмыльнулась.

-Тебе лучше не позорить имя моей семьи. Помни, ты притворяешься мной.

Я слегка наклонила голову.



Отредактировано: 18.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять