Сердце в оковах. Месть кумихо

Глава 10.

В течение дня мы с Хе Соль осматривали мои новые покои, подмечая каждую деталь. Дворец, хотя и был уединенным, обладал своим очарованием. Сады были пышными и ухоженными, воздух благоухал цветущими цветами. Небольшой пруд мерцал в лучах заходящего солнца, его поверхность слегка подернулась рябью.

Когда я стояла у пруда, ко мне подошла Хе Соль с задумчивым выражением лица.

-Как вы думаете, госпожа, император призовет вас?

Я наблюдала за плавающими рыбками:

- Возможно. Но я не собираюсь ждать, пока он обратит на меня внимание.

- Что вы собираетесь делать?

Я повернулась к Хе Соль:

-Я позабочусь о том, чтобы, когда он обратит на меня внимание, это было на моих условиях. Этот дворец, может быть, и далек от центра власти, но это не значит, что я не могу превратить его в свой центр. - с решимостью проговорила яю

Тихое стрекотание сверчков наполняло воздух, и ветер шелестел в кронах деревьев, неся с собой слабое обещание свободы.

-Пусть они думают, что я спрятана и забыта, - размышляла я. - Это сделает мое восхождение еще более удивительным.

-Я не могу поверить, что мы действительно здесь, госпожа. - с благоговейным страхом произносит Хэ Соль.

В ответ слабо улыбнулась.

- Я тоже не могу. Но это только начало, Соль. Мы должны действовать осторожно. Один неверный шаг, и все закончится.

Хе Соль кивнула с серьезным выражением лица.

-Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, госпожа. Вы всегда заботились обо мне, теперь моя очередь. - ее глаза засияли, а тон был решительным.

На сердце потеплело от преданности девушки.

-Спасибо, Соль. Мне повезло, что ты рядом со мной.

В тот вечер я сидела у окна, глядя на залитые лунным светом сады за ним. Звуки дворца — тихие шаги, отдаленные разговоры и редкие трели ночных птиц — наполняли воздух.

Мои мысли вернулись к семье, к теплому смеху отца, нежным прикосновениям матери. Воспоминание об их трагическом конце еще больше укрепило мою решимость.

-Завтра, - прошептала я себе под нос едва слышным голосом, - я сделаю первый шаг к тому, чтобы отомстить за вас. Я не дрогну.

Позади меня Хе Соль спокойно раскладывала свою одежду на следующий день — простое, но элегантное одеяние из бледно-зеленого шелка.

-Позови слуг, - киваю Хэ Соль. - Нам наконец-то следует познакомиться.

Моя личная служанка выполняет мой указ. Двери дворца Нефритовой ивы со скрипом распахнулись, открывая взору вереницу слуг, ожидающих свою новую хозяйку. В воздухе витал слабый аромат сандалового дерева, смешивающийся со свежестью пропитанной дождем земли из окрестных садов.

Во главе очереди стоял евнух, его поза была подобострастной, тонкие губы изогнуты в улыбке, которая не касалась глаз. Это был жилистый мужчина с острым носом и проницательными глазами, которые, казалось, оценивали мой каждый шаг.

-Госпожа, вас приветствует главный евнух дворца Нефритовой ивы, - произнес он, низко кланяясь, и его голос прозвучал шелковым шепотом. - Я евнух Чжан, назначенный императорским двором присматривать за вами и управлять здешним персоналом. Все подготовлено для обеспечения вашего комфорта.

Я слегка наклонила голову, внешне если сохраняла ледяное спокойствие, что свойственно наложницами, которое противоречило моей внутренней настороженности. В его тоне было что-то слишком мягкое, а взгляд был слишком расчетливым. В своей жизни я сталкивалась с достаточным количеством фальшивых любезностей, чтобы распознать их сейчас.

-Спасибо, евнух Чжан, - ответила я ровным голосом. -Я верю, что вы и остальные слуги будете служить верой и правдой. Верность я ценю больше всего, - твердым голосом сообщила я.

Евнух Чжан снова поклонился, хотя от меня не ускользнуло, что в выражении его лица промелькнуло что-то непонятное.

Позади него безмолвным строем стояла небольшая группа служанок, на лицах которых отражались нервозность и любопытство. На каждой из них была простая, но аккуратная униформа из светло-зеленого шелка, расшитая узорами из ивовых ветвей, символизирующими их службу дворцу Нефритовой Ивы.

Хе Соль слегка отодвинулась за спину служанок. Она поймала мой взгляд и я едва заметно кивнула, безмолвно приказывая сохранять бдительность.

Слуги были представлены один за другим. Служанки низко поклонились, их голоса были тихими, когда они называли свои имена. Я обратила внимание на самую младшую из них, Сяо Лань, которая, казалось, дрожала, и старшую, опытную женщину по имени тетушка Цю, которая излучала спокойную компетентность.

-Госпожа, у вас есть приказ? Я готов выполнить… - почти любезно спрашивает он.

Я слабо улыбнулась, качая головой.

-В этом нет необходимости, евнух Чжан. Вы можете идти. Я хочу отдохнуть.

Его лицо почти незаметно напряглось, прежде чем улыбка вернулась.

-Как пожелаете, ваше высочество. Если вам что-нибудь понадобится, я буду снаружи.

Как только они оказались вне пределов моей комнаты я тихо заговорила, чтобы голос был слышен только Хе Соль.



Отредактировано: 18.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять