Серые волки. Книга 1.

Глава 11

Принц старался развлечь меня, рассказывал истории из жизни дворца и мне оставалось лишь вежливо слушать его речи о том, как он в детстве измывался над своими учителями, отчего бедные и благородные старцы хватались за голову, почти отчаявшись научить наследника престола хоть чему-то стоящему.

- Только они ошиблись, – продолжал принц. – Когда мне исполнилось двенадцать – возраст настоящего мужчины, - я впервые познал любовь и тогда понял, чего хочу от жизни. У меня появился интерес к управлению городом и военному делу…

- О! – оживилась я. – Весьма наслышана о ваших достижениях в военной области, – произнесла и не солгала. О мастерстве принца ходили легенды. Его считали одним из лучших мечников. Говорили, что и лучником он был непревзойденным.

- Хотели бы посмотреть? – спросил Инсан.

- Еще бы, – улыбнулась я, кажется, впервые сделав это искренне в отношении принца.

- Слышал, что вы, принцесса Эмина, тоже уделяли время обучению владением оружием, - сказал наследник повелителя.

Я рассмеялась.

- Боюсь, мои успехи весьма незначительны, – ответила лукаво. - Оружие женщины немного другого характера, - добавила тихо.

- Но я бы не отказался взглянуть на то, как вы упражняетесь! – принц придвинулся ко мне и еле слышно добавил: - Нет ничего настолько волнительного, чем танец мечей, тем более в таких прекрасных руках!

Взгляд Инсана плавно переместился на мои губы, а я невольно отодвинулась, понимая, что наследник Фатра пытается заигрывать со мной, а значит, показывает свой интерес в открытую, так как на нас смотрят сотни глаз. Пусть никто не слышит сути нашего разговора с принцем, но выражение глаз, улыбки – говорят о многом!

Тем временем музыка сменилась на более веселую. Сменились и девушки танцовщицы. Вместо порхающих дев вышли рабыни с пышными формами. Я невольно бросила взгляд на Инсана, посмотревшего на танцовщиц, а затем на его отца, отметив, что глаза повелителя Кахира вспыхнули от удовольствия лицезреть полнотелых красавиц.

«Значит, - поняла я, - девушки предназначаются именно для услады глаз повелителя, а не его сына!» - правда, какая мне была разница? Инсан пока не слишком меня интересовал. Я не находила в себе даже малейший отклик на его внимание и красоту.

«Может быть, если я увижу принца с мечом в руках что-то изменится?» - подумала я, а музыка заиграла еще громче, заглушая голоса, смех и журчание фонтана. Рабыни вышли на середину зала и начали танцевать, бросая томные взгляды на бледного хозяина дворца. Было заметно, что ему нездоровиться. Но даже при плохом самочувствии Кахир с какой-то непонятной жадностью наблюдал за девушками.

- Мой отец любит женщин, – проследив за направлением моего взгляда, пояснил принц. – Но кто их не любит? Вы точно знаете об этом не понаслышке, - добавил Инсан. – У вас несколько братьев и еще молодой отец!

- Гарем моего отца велик, - согласилась я. Хотелось спросить самого принца о том, сколько у него наложниц, но я сдержалась, понимая, что задавать подобные вопросы мужчине просто верх наглости, а обижать принца мне не хотелось. Потому я решила, что лучше расспрошу обо всем хазнедар, когда вернусь в сераль.

Мы продолжали наслаждаться праздником. Несколько раз к моему столику подходили везиры, кланялись и просили разрешения присесть рядом, чтобы высказать свое восхищение дочери Мухсина. Я слушала сладкие, будто мед, речи, а сама запоминала собеседников, отвечая на простые вопросы, которые совсем не касались государственных проблем.

Министры сменяли один другого, а я все сидела и улыбалась, понимая, что сегодня вряд ли смогу поговорить с повелителем Кахиром о волновавших меня проблемах. Сам правитель Фатра с большим интересом смотрел на танцующих рабынь и на первый взгляд, был далек от серьезных мыслей. Но я видела, что мужчина следит за мной. Когда ему казалось, что я не смотрю, он бросал на меня задумчивые долгие взгляды, от которых по спине пробегали неприятные мурашки.

Когда же праздник подошел к концу, я постаралась не выказать своей радости от его завершения. Повелитель покинул зал первым. Едва он изъявил желание отправиться отдыхать, все приближенные поднялись на ноги и склонили головы в знак почтенияк своему повелителю. Стихла музыка. Рабыни пали ниц, простояв на коленях до тех пор, пока хозяин дворца и его сопровождение из наложниц и стражи, не спустились с возвышения, оставив ложе. Стоило Кахиру покинуть зал, как один за другим стали раскланиваться и расходиться гости. Смолкла музыка и в сопровождении принца, вызвавшегося провести меня до входа на женскую половину Дворца, я направилась в свои покои, оставив за спиной шум и гомон разбредавшихся подвыпивших министров.

Мы шли не спеша. В окна дышала прохладой восточная ночь и было приятно насладиться ветром, несущим запахи ночных цветов из сада. Мы с Инсаном шли впереди. За нами следовала Айше, хазнедар сераля и охрана: моя и наследника. Инсан расспрашивал меня о стране, в которой я росла. И так как его вопросы не касались каких-либо проблем государства, то разговор на удивление заладился. Я с готовностью отвечала на вопросы принца, не забывая задавать встречные. Впрочем, ничего нового принц мне не сообщил. Все то, что он говорил мне, я узнала еще перед поездкой в Фатр, но делала вид, что мне необычайно интересно слушать его слова.

Перед входом в сераль мы остановились. Принц сделал знак своей страже, и воины отошли на несколько шагов назад, оставив нас наедине. Я отправила Айше в покои, сама же попросила своих людей последовать примеру стражи принца. Поклонившись, Асаф остался ждать моих дальнейших указаний в стороне у окна.

- Я рад, что вы посетили нас своим визитом, – произнес принц.

- Я и сама рада повидать мир, – ответила с улыбкой.

- Фатр – это не весь мир, принцесса, но лучшая его часть, – сверкнул глазами Инсан.

Я повела плечами.

- У женщин другая судьба, чем у мужчин, - сказала я то, что наследник Фатра знал и без моих слов. – Вы вольны покидать дворец и ехать, куда глаза глядят. Мы всегда ждем возвращения своих мужчин в серале.



Отредактировано: 27.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять