Рейлин посмотрела на Хейли. Как и Лейн.
На мгновение в гостиной стало неловко.
— Её Светлость абсурдно пошутила, не так ли? – сказал Лейн.
– Я пошутила, как и сказал сэр Лейн, однако почему тебе так неловко?
Лицо Лейна покраснело. Хейли нахмурилась.
— Я не знаю, что это была за шутка, но вы же не обо мне говорили, сэр Лейн?
— Сэр Лейн…….
Прежде чем Рейлин заговорила, Лейн вскочил и сказал:
— Я предложил Её Светлости уговорить вас, мисс Хейли, помочь мне с работой.
Рейлин ухмыльнулась.
— Он попросил меня отправить тебя, Хейли, в качестве подкрепления, ведь как сказал сэр Лейн, он завален работой.
– Мне хватает своих дел, поэтому я откажусь, - сказала Хейли, взглянув на Лейна. — Вы же не думаете, что заниматься подготовкой цветов и еды так легко, верно?
– Нет, конечно я так не думаю. Мне кажется, это самая сложная работа в мире.
– Очень сложная. Я действительно не понимаю, почему люди здесь так всё усложняют, - Хейли вздохнула. – Помимо разных видов цветов, знаете ли вы, что значение их меняется ещё от размера и количества бутонов?
– Я слышал такое.
— Как и я. Но никогда не думала, что буду использовать эти знания в реальной жизни.
И у Хейли не было возможности задавать вопросы о вещах, которых она не знала, с таким интересом, как у Агнес.
Ей приходилось запоминать всё, что никогда раньше не считала здравым, да ещё и применять на практике.
Хейли и Агнес активно занимались подготовкой ко дню рождения Императрицы.
От приглашений, небольших подарков к нему, еды для празднования дня рождения, праздничных украшений до поздравительных подарков Императрице. Это всё было не легко.
Дело было не только в праздновании дня рождения знатного человека.
Это будет первое появление Императрицы на публике после свадьбы Рейлин. Но на этот раз был большой банкет в императорском дворце, в отличие от свадьбы.
Будут присутствовать все важные представители имперской знати и бюрократы. Некоторые приезжали издалека, чтобы присутствовать на этом банкете.
Это больше походило скорее на политический банкет, чем праздник.
Хейли прекратила болтовню и сказала:
— Ваша Светлость, у вас гостья.
— Леди Зелейн пришла?
– Да. Она приехала немного раньше назначенного времени, поэтому я проводила её в гостиную.
– Хорошо.
Рейлин поднялась. Хейли последовала за ней.
Лейн слишком поздно принял решение. Он должен был не только делать подношения, но и сам вести разведку.
Это не только работа Рейлин. Если бы она взяла на себя часть разведывательной сети Ормонда, это дало бы ему передышку.
— Мисс Хейли!
– Да?
Хейли остановилась.
— Вы думали о смене должности?
О чём говорит этот парень? Хейли посмотрела на него озадаченным взглядом. Лейн пытался быть откровенным.
– Есть работа, которая намного легче и больше подходит для вас, чем та, которой вы занимаетесь сейчас. Это работа важна для Ормонда, поэтому от неё будет реальная польза, - Лейн очень нервничал, когда говорил это.
Хейли ухмыльнулась.
– Сэр Лейн, вы знаете, почему я не стала рыцарем, будучи дочерью семьи Аккерли и имея крепкое здоровье?
Лейн наклонил голову.
– Я ненавижу гвардию. А ещё больше не нравятся рыцари. Если вы хотите отказаться от своей работы, пожалуйста, обратитесь в тайную организацию, которой управляет Её Светлость, а не в сеть военной разведки. Это ведь их профиль.
Лейн опустил плечи.
***
Зелейн нервно оглядела гостиную, куда её привели.
Мебель была роскошной, но не чрезмерно. Повсюду были весенние цветы, и это было великолепно.
Цветы были отправлены в качестве образцов от одной компании, которая хотела предоставить декоративные элементы для празднования дня рождения Императрицы. Этими цветами и украсили гостиную.
Она приехала рано, поэтому Зелейн подумала, что ей придется долго ждать. Даже если у Рейлин не назначена встреча с другими людьми или не было срочной работы.
Великой Герцогине незачем находить время и быстро выходить ей навстречу.
Учитывая разницу в статусе и славе, для неё не было ничего необычного в том, чтобы ждать несколько часов.
Прибытие раньше времени было просто из вежливости. Зелейн пришла, готовая убить время в ожидании.
Но Рейлин вышла в гостиную раньше, чем Зелейн успела вытащить из сумочки блокнот.
Зелейн удивленно встала.
– Для меня большая честь встретиться с вами, Ваше Высочество Великая Герцогиня Ормонд.
#14989 в Попаданцы
#2204 в Попаданцы во времени
#20877 в Разное
#2264 в Приключенческий роман
борьба за власть, любовь и преданность, интриганка гг
16+
Отредактировано: 01.07.2025