Шан Ян, достал из кармана сосательную конфету и распечатав шуршащий, разноцветный фантик, закинул её себе, а рот.
— Шан Ян, я уже с первого дня нашего знакомства хочу задать тебе этот вопрос. Почему ты так часто ешь конфеты?
—Все думают, что я ем конфеты, когда злюсь, но это не так. Это просто потому, что, когда ты ешь конфеты, тебе труднее говорить, так, что, если ты хочешь кого-то оскорбить, ты не можешь этого сделать. Кроме того, конфеты сладкие, поэтому ты думаешь, почему мои слова и жизнь, должны быть такими кислыми. В свою очередь, моё настроение становится немного лучше. Завтра утром приезжает мой дедушка. Он не знает о том, что я женат и, что скоро стану отцом. Оказывается, дедушка, и о Бай Вэн Ли, тоже знает. А я всё время думал, почему он сравнивал меня с Вэн Ли, говоря, что я должен брать пример с малыша Бая. Я не спрашивал его, про кого он говорит, потому что мне было всё равно. Я не замечал очевидного, что у меня есть брат. Не обращал внимание на мелочи. Дедушка всегда говорил мне - внимание к мелочам рождает совершенство, а вот совершенство уже не мелочь.
Спустя 17 часов.
— Старший брат, Шао Си, уже пора ехать. Дедушка ждёт в аэропорту.
Шан Ян подошёл к машине, открыв её, сел внутрь и посмотрел на нас с Вэн Ли.
— Вы собираетесь садиться в машину или так и будете стоять?
— А, да, сейчас. — Я села вперёд, рядом с мужем.
— Всё, приехали. Малыш Бай, можешь идти встречать дедушку.
— Хорошо, Хань Шан Ян. Я быстро.
Я посмотрела на серьёзного Шан Яна.
— А почему ты не пошёл встречать дедушку?
— Если я не пойду, меня на ругают, если пойду, то тоже на ругают. Не хочу получать нагоняй от него.
Я вышла из машины и увидела около неё дедушку с Вэн Ли.
— Здравствуйте дедушка. Меня зовут Шао Си.
— Так это ты жена Хань Шан Яна. Малыш Бай мне уже всё рассказал. С нетерпением жду своего внука. Надеюсь, он не возьмёт себе характер своего отца. А то будет ещё один не послушный ребёнок.
— Дедушка садитесь в машину. — Я улыбнулась и открыла дедушке дверь.
— Спасибо тебе большое.
Мы сели в машину и поехали домой.
— Хань Шан Ян, я прилетел из далека, а ты даже ты встретил меня!
— Дедушка, а ты можешь не ругать меня публично?
— Если не хочешь, чтобы я смущал тебя, то ты должен меня слушать. Я слышал, что ты унаследовал компанию семьи. Надеюсь, не наделаешь проблем.
Вэн Ли придвинулся ближе к дедушке — Дедушка, наш босс, Хань Шан Ян, не создаёт проблем.
— Босс? Так ты уже мафия?
— Дедушка... — Шан Ян задумался и посмотрел на зеркало заднего вида, чтобы увидеть выражение лица дедушки.
— Если хочешь что-то сказать - скажи.
— Что ты скажешь мне, если я потерплю неудачу в конкурсе, который будет послезавтра.
— Неудача - это просто возможность начать снова, но уже более мудро. Ты с детства стремился к победе. Я помню, что когда ты получал не первое место, то уходил домой, так и не забрав призы для проигравших. Всегда говорил, что хочешь, чтобы тебя помнили. Говорил, что помнят победителей, а не проигравших. В тот момент, я был ещё больше горд за тебя.
— Ты был горд за меня?
— А ты, что думал? Отношение людей к тебе, порой не такие какими кажутся.
Я улыбнулась, вспомнив, что похожую фразу говорил Шан Ян на празднике, когда унаследовал компанию.
Я посмотрела в окно— Шан Ян, я хочу выступить на конкурсе голоса, послезавтра.
— Глупышка, зачем тебе это? Я и сам могу спеть какую-нибудь песню. У меня хороший голос.
Я посмотрела на мужа — А у меня плохой что ли? Я просто хочу тебе помочь. Ну хорошо, давай спой сейчас песню.
Хань Шан Ян припарковался около какого-то магазина, включил песню " Li Xian - Gei Wei Lai" и начал петь.
От пения Шан Яна, кожа покрылась мурашками, а сердце стало биться чаще. Голос Шан Яна - сильный, звучный, громкий и настолько приятный, что хочется слушать его вечно.
Когда муж начал петь, я сразу же поняла, что знаю эту песню!
Не удержавшись, с первых же слов, которые спел Шан Ян, я начала подпевать ему. Я знаю эту песню, потому что, когда Шан Ян только приехал к нам, он постоянно слушал эту песню в наушниках так громко, что даже я, живя с ним через стену, её слышала.
"Li Xian - Gei Wei Lai"
我 打包 名為 逝去 的 那些 過往
Я упаковываю прошлое, названное мертвым
趁 陽光 正好 把 它 封存 裱框
Воспользуйтесь солнечным светом, чтобы запечатать его и создать его
裱框
Рамка
裱框 手上 明 明
обрамленный
明 明 明 明 明 明
Мин мин мин мин мин мин мин
明 明 明 明
Мин мин мин мин
明 明
Мин мин
若 會有 把 彩虹 當 獎賞
Если в качестве награды будет радуга
#120299 в Любовные романы
#21459 в Короткий любовный роман
#39556 в Современный любовный роман
16+
Отредактировано: 24.05.2020