— Бабушка этого молодого человека, — перебила старушка. — Спасибо, что позаботились о моём внуке. Садитесь, не стойте же.
Судя по тому, как несколько неформально началась беседа, настроена престарелая бизнес-леди была скорее положительно, чем отрицательно.
— Хм, — окинула меня старушка цепким взглядом. — Довольно интересно наконец увидеть девушку с ясным мышлением, которая нашла нестандартный выход из ситуации. Приятно видеть, что хоть кто-то из молодёжи умеет думать головой.
— А ты не скрипи зубами не слышно, — повернулась она к скрипнувшему зубами Рину.
Хм, хотя на первый взгляд Япония очень консервативная дипломатичная страна, данная бабуля сейчас демонстрирует отношения как у классической русской бабушки к внуку. Такое обычно не показывают при посторонних. Что бы это могло значить?
— Расскажите мне, моя дорогая, ещё раз, почему вы попросили у моего раздолбая-внука и его друга именно рекомендацию? А мой внук что, совсем не в состоянии был тебе что-то дать?
— Видите ли, Шима-сан, просить у своего начальника деньги, когда ты на самой низкой должности — дурной тон, просить деньги у своего директора — ещё более дурной тон, а просить должность — это что-то на грани абсурда. Вещи, которые мог дать мне ваш внук, например, абонемент на посещение корпоративного фитнес-зала или бассейна, были для меня невозможны. Я прихожу сюда за несколько часов до начала рабочего дня и ухожу почти всегда позже. В какое бы время я воспользовалась этими благами? Фактически просто что-то, что никому не доставит неудобств.
— Действительно, ваша рассудительность при вас, — снова кинула старушка. — Подскажите, а какой у вас балл по языкам?
— Девяносто восемь процентов по английскому, девяносто четыре процента по японскому и сто процентов по русскому. Перед тем, как ехать в Японию, я прошла все тесты.
— Отлично! — кивнула Ошима. — Теперь я понимаю, как вам удалось так легко заниматься синхронным переводом. И теперь мы подошли к главному вопросу.
Бабуля Ошима посмотрела на своего внука.
— Рин, ты правильно оформил протокол согласно корпоративным запросам?
Рин несколько напрягся.
— Да, бабуля, я сделал служебный запрос директору департамента клининга, попросил перенаправить Мидори Орлову для работы с переговорной.
— Ага, — ехидно сощурилась бабуля Шима. — То есть проще говоря, сделал запрос на мытьё переговорных залов уборщицей. Рин, а подумал ли ты над тем, что по уставу корпорации переводом может заниматься только высококвалифицированный переводчик с подтверждённой квалификацией? Если сейчас Токугава решит уцепиться в этот момент, что ты скажешь на совете директоров? Что пригласил уборщицу, которая знает русский язык? Да этот контракт тут же аннулируют в худшем случае.
А Рин коротко выругался сквозь зубы.
— На, Кано, вот, — бабушка протянула внуку папку с документами. — А где запрос на перевод Мидори Орловой из одного подразделения в другое в качестве переводчика? Документы, подтверждающие знание переводчика, как ты слышал, у неё есть. Возьмёшь их в отделе кадров. Оформить задним числом сможешь?
Рин только кивнул, подхватив папку и сорвавшись с места.
Госпожа Ошима пытливо смотрела на меня, чуть прищурившись.
— Молодой и горячий, — сказала она, глянув на дверь, в которую выбежал внук. — Делает, как нужно, но иногда пропускает детали.
Судя по тому, что она продолжает разговор, уходить мне пока рано — снова признак дурного тона. Мне нужно остаться и продолжить беседу.
— Теперь, когда мой внук оставил нас и не вернётся ещё долгое время, мы можем поговорить на чистоту.
Ага, значит, я всё правильно поняла. Госпожа акционер оставила меня для приватного разговора.
— Скажите мне, дорогая моя, каковы у вас планы на моего внука?
— Давайте прикинем объективно, — я стала загибать пальцы. — Я хафу, это раз. Работаю на самой низкой должности, и не один год, это два. Родилась и выросла вообще среди гайдзинов, это три. С таким набором личных качеств это получается не просто мезальянс, это получается чудовищный мезальянс. А я противница мезальянса, по крайней мере такого, в котором слабой стороной выступает женщина. Я, как минимум, за равный брак или за тот брак, когда положение мужчины чуть ниже. Следовательно, у меня нет никаких планов относительно вашего внука.
— Исчерпывающий ответ, — кивнула бизнес-леди. — Я рада, что вы разумны настолько, что трезво оцениваете и своё положение, и свои возможности. Впрочем, от этой ситуации вы только выиграли. Сегодняшний приз вы уже получили — новая должность будет для вас всяко лучше вашей старой. Надеюсь на ваше благоразумие.
Вот вроде и говорит правильные вещи, а с другой стороны неприятно её выслушивать.
— Благодарю вас, — протянула я, поднимаясь. — Полагаю, нашу беседу за это можно назвать исчерпывающей?
— Да, вы правильно поняли, — сухонько кивнула старушка.
Я поднялась и вышла прочь.
В голове гудело от этой смеси елейных комплиментов и скрытых угроз. “Благоразумие”, “исчерпывающий ответ”, “улучшение положения”… Слова звучали как пощёчины. И словно в противовес им, в груди росла тревога.
В роскошном кабинете госпожа Ошима медленно повернулась к окну, наблюдая за тем, как токийские огни зажигаются один за другим. На её губах мелькнула едва заметная улыбка, предвкушающая партию в сложном гамбите. Лёгким движением пальцев она набрала номер на своём позолоченном телефоне.
— Рин, ты успел оформить перевод? Из департамента в департамент… — Её голос стал жёстким, холодным, лишенным теплоты наигранной старушки. Она больше не отыгрывала любимую бабушку.
С другого конца трубки донеслось что-то неразборчивое.
— Отлично. Отблагодари девушку. Своди её в небольшой ресторан. Не вздумай опять тащить в тот бар. В бар своего приятеля поведёшь — в тот свинарник со своими друзьями, а она — девушка. И присмотрись к ней повнимательнее.
“Присмотрись внимательнее…” Рин не понимал, и это было хорошо. Иначе игра потеряла бы всю пикантность. Госпожа Ошима всегда любила, когда ее стратегии разворачивались непредсказуемо. Она не просто плела интриги, она создавала полотна судеб, искусно переплетая нити жизни своих близких и врагов.
#10863 в Попаданцы
#61180 в Любовные романы
#19982 в Современный любовный роман
сильная героиня, дорама, неунывающая попаданка
16+
Отредактировано: 26.01.2026