Шёпот Шамбалы

Глава 21. Эхо

Мария ощущала, как ее магическая энергия медленно ослабевает, оставляя после себя легкую дрожь и невыносимую усталость.

Она пыталась удержаться, продолжая левитировать, но внезапно почувствовала, как силы окончательно ее покидают.

Она стала медленно опускаться к земле, пусть остаточный шлейф магического выплеска и сдерживал ее падение.

В какой-то момент Мария начала падать быстрее, но тут чьи-то теплые и сильные руки подхватили ее.

— Сколько же раз мне придется тебя вот так спасать, а? — услышала она голос Артура, в котором сквозила смесь облегчения и легкой шутливости.

Мария слабо улыбнулась, открыв глаза и прищурившись: они еще не до конца привыкли к яркому свету солнца, которое она не видела с тех пор, как они вошли в пещеры.

Она почувствовала, как ее сердце на мгновение замерло, а затем снова забилось быстрее от радостного волнения.

— Уж точно больше, чем мне — Шамбалу! — тихо ответила она, улыбнувшись и приобняв Артура в ответ.

Артур усмехнулся, и их глаза встретились. В этом взгляде читалась благодарность, искренность и нечто большее — то, что не требовало слов.

Он чуть приблизился, и, прежде чем Мария успела что-либо сказать, их губы встретились в мягком, но решительном поцелуе.

Время будто замерло, отрезая их от разрушенного мира вокруг.

Когда они отстранились, Мария увидела легкий румянец на лице Артура, но он, как всегда, выглядел уверенно.

— Кажется, все кончено… В смысле, все самое плохое… А… Как там остальные? — спросила она, вставая на ноги и оглядываясь вокруг. Ее голос звучал тихо, но в нем ощущалась уверенность, возвращающаяся к ней вместе с душевными силами.

— Кажется, все более-менее справляются, — ответил Артур. — Но нам лучше убедиться в этом.

Мария вновь оглядела Шамбалу, наконец свободную от козней Калиантха. Город был полуразрушен, многие здания казались готовыми окончательно рухнуть.

Однако яркое небо и солнечный свет наполняли ее сердце странным спокойствием и надеждой.

— Кажется, мы тут несколько перестарались, — заметила она, указав рукой вниз, на низину, где вода после недавнего взрыва медленно затапливала часть города.

— Да уж, — слегка смущенно согласился Артур. — И, кажется, нам надо спешить. Там, на окраинах, могут быть пострадавшие.

Они двинулись вперед вместе, не без труда обходя развалины. Их шаги гулко отдавались эхом, и каждый был напоминанием о том, что все могло закончиться гораздо хуже.

Мария ощущала, как напряжение в теле начинает спадать, но в голове теперь роилась масса вопросов касательно того, как теперь помочь истерзанному и так в одночасье изменившемуся древнему городу?

Когда они приблизились к краю низины, Мария остановилась, чтобы оценить ситуацию.

Вода затопила большую часть руин в старой нежилой части города, но уже приближалась к жилым домам на окраинах, смывая все на своем пути.

Несколько людей пытались выбраться из затопленных улиц, их крики раздавались с разных сторон.

— Надо помочь, — сказала Мария, уже готовясь нырнуть прямо в воду.

Артур, однако, предупреждающе схватил ее за руку.

— Не надо бросаться сломя голову буквально в омут, — предостерег он. — Лучше смотри!

Мария остановилась, осознавая, что спешка сейчас может только усугубить ситуацию.

Она вновь взглянула на воду, на яркий свет солнца, отражающийся в волнах, и вдруг заметила необычное движение на воде — блестели несколько больших лодок, плывущих по образованному руслу.

Ее взгляд зацепился за одну из них, и она разглядела знакомые фигуры. Она ахнула, узнав капитана Стормвуда, Альберта и Санджану.

— Смотри! — воскликнула Мария, направляясь к воде с новой энергией.

Артур, прикрывая глаза от солнца, тоже увидел их.

— Да это и вправду шлюпки с «Золотой мурены»! — восхищенно заметил он. — Вообще, построены они надежно — такая флотилия наверняка впечатлит шамбалийцев.

Мария замахала руками, пытаясь привлечь внимание капитана.

— Они помогут нам вытащить из воды больше людей! — воскликнула она.

Когда первая шлюпка подплыла ближе, Гидеон Стормвуд, стоящий на носу, помахал рукой Артуру и Марии.

— Ну, ну, горе-путешественники! Вот это переполох вы тут устроили! — воскликнул он с легкой насмешкой. — Я-то уж было думал, что не найду вас живыми.

Мария и Артур прошли некоторое расстояние по не затопленной части, и потом забрались в шлюпку. Там они увидели своих друзей: Альберт, мокрый до нитки, выглядел уставшим, но довольным.

Рядом с ним сидела Санджана, которая, хотя и старалась сохранять свою обычную сдержанность, явно выглядела очень уставшей, но в то же время благодарной Альберту, Стормвуду и Марии.

— Капитан, тут много затопленных улиц, — сразу перешел к делу Артур. — Помогите нам с вашей командой вызволить как можно больше местных жителей.

— Понятное дело, вызволим! — согласно ответил Стормвуд. — Мы с моими ребятами на прогулку-то и не собирались, мы прибыли на помощь.

— Ох, что с вами всеми приключилось? Как вы сюда попали? — спросила Мария, обняв Альберта и Санджану.

Стормвуд вздохнул и откинул волосы с мокрого лба.

— После того, как вы исчезли за той обвалившейся дверью, мы с командой пытались разобрать завал, — начал он. — Но безуспешно. Я уже подумывал уплыть за помощью на материк, но вот ведь казус… Мне вдруг приснился странный сон, где вы все тонули… Словно кто-то этим сном настойчивы звал меня дальше исследовать этот незадачливый остров.

— Сон? — поразился Альберт, — Вот уж не думал, что вы верите в вещие сны!

— Как видишь, юноша, как я с вами, безумными искателями приключений на свою голову, повадился общаться, так и стал верить! — беззлобно усмехнувшись, ответил Стормвуд.

Затем он дал знак своим матросам на других шлюпках заплыть на большую затопленную улицу. Некоторых шамбалийцев уже стали вытаскивать из воды.



Отредактировано: 19.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять