Шерлок Холмс: Случай с газом и кочергой

Шерлок Холмс: Случай с газом и кочергой

  Женившись, я съехал и стал реже видеть своего друга, мистера Шерлока Холмса. Тем не менее, я частенько захаживал к нему в гости и даже поучаствовал в расследовании нескольких загадочных случаев.

 Так и случилось тем вечером. Зайдя в дом 221б по Бейкер стрит, я сложил зонтик, мокрый от осеннего дождя, и снял запачканные галоши. Поднявшись на второй этаж в общую гостиную, я застал моего друга, который куда-то собирался.

- А, Ватсон, - поприветствовал меня Холмс через плечо, даже не оборачиваясь. – Рад видеть вас. Вы как раз вовремя! Вижу, англичане стали куда здоровее, а? Значит, вы сможете ненадолго покинуть своих пациентов и составить мне кампанию?

- Холмс! Действительно, пациентов у меня не так много в последнее время, несмотря на погоду, но откуда это вам стало известно?

- Грязь на ваших штанинах, - подсказал мой друг, накидывая дорожный плащ.

  Я посмотрел на свои брюки и в недоумении спросил:

- Но ведь они абсолютно чистые!

- В том-то и дело, дорогой мой Ватсон! Отсутствие грязи говорит о том, что вы почти весь день просидели в своем кабинете. Мы с вами давно знакомы, и я неплохо осведомлен о ваших привычках. Когда у вас много пациентов – вы используете кэб, тогда на ваши брюки попадают только капли грязи. Когда мало – ходите пешком, и ваши штанины под вечер оставляют желать лучшего. Если же вызовов нет – вы ждете пациентов у себя, и мы имеем чистые брюки. Просто, не так ли? Так вы со мной?

  Я покачал головой, в очередной раз удивляясь наблюдательности и дедуктивному методу моего друга, но поспешил к телефону, договорился со своим товарищем, чтобы подменил меня на пару дней, а потом последовал за Холмсом на улицу. Дождь уже утих, и стало повеселей. Мой друг подозвал кэб, и мы уселись.

- Какое дело у нас на этот раз, Холмс? – спросил я.

- Не знаю пока, - покачал головой мой друг. – Дело в том, что сегодня утром пришло письмо от одного моего старого знакомого, Джеймса Уилсби, мы с ним познакомились в студенческие годы. Он сын известного лорда Мэтью Уилсби, вы наверняка слышали о нем.

- Конечно, - отозвался я. – Несмотря на аристократическое происхождение, сэр Мэтью вовремя осознал неотвратимость прогресса и сейчас владеет несколькими крупными угледобывающими компаниями. Так что же приключилось с достопочтенным лордом?

- Пока ничего, - ответил Холмс. – Джеймс подозревает, что его отцу что-то угрожает, вот и пригласил меня. Подробностей он не сообщил, боюсь, дело может оказаться не таким уж и интересным, но долг дружбы, Ватсон, долг дружбы… К тому же, кто его знает, что нас ждет?

  При последней фразе глаза моего друга блеснули зелеными искорками, и мне показалось, что он знает, или, по крайней мере, подозревает больше, чем говорит. Тем не менее, помня о его причудах, я не стал приставать с расспросами.

  До вокзала мы добрались быстро, а поместье лорда Уилсби оказалось лишь в нескольких станциях от Лондона, поэтому уже через час мы выходили из поезда. Встречал нас представительный мужчина, одетый по последней моде, утонченный и изысканный. Он сердечно поприветствовал Холмса, который нас друг другу представил. Оказалось, это и есть студенческий товарищ моего друга, Джеймс Уилсби, который по какой-то причине встречал нас лично. Мы уселись в карету, и молодой лорд принялся за объяснения.

- Понимаете, Холмс, я, наверное, схожу понемногу с ума и становлюсь слишком подозрительным… Возможно, я зря вас позвал…

  Такое вступление взволновало моего друга. Он вдруг ожил, что с ним бывало лишь тогда, когда он предчувствовал интересный случай.

- Продолжайте, продолжайте, - попросил он. – Мы с доктором вас внимательно слушаем!

- Видите ли, сегодня отец нашел записку, помрачнел, скомкал ее и бросил в корзину, но не попал. В расстроенных чувствах он покинул кабинет, не сказав мне ни слова. Сначала я просто хотел бросить злополучную бумажку в корзину, но немного подумав… развернул ее, чтобы узнать, что же так встревожило отца. Холмс, там было лишь одно слово – «Берегись»!

- Неужели ему раньше не приходили письма с угрозами?  – удивился я. – Почему это вас настолько встревожило?

- Потому, что послание отправил один из домочадцев, не правда ли? – поинтересовался Холмс.

- Как ты догадался, Шерлок? – удивился молодой лорд Уилсби.

- Почту разбирают сразу после завтрака, и если бы послание пришло утром, с прочей корреспонденцией, я был бы у тебя еще днем. Но твое письмо дошло лишь к вечеру, значит, записка была получена позже, не с почтой, и это значит, что отправил ее кто-то из домочадцев. К тому же, ты ничего не говорил про конверт, что еще больше укрепило меня в верности моей гипотезы.

- Ты все так же неподражаем, Шерлок! – младший Уилсби был потрясен и взволнован. – Рад, что я решил обратиться именно к тебе!

- Не стоит, лучше продолжай, - невозмутимо ответил мой друг. – Что последовало за этим, и кто, кроме вас с лордом, еще живет в доме? И, кстати, где эта записка?

-  Вот, - ответил молодой лорд, порывшись в карманах и протянув бумажку моему другу. Холмс внимательно осмотрел ее, наклонившись к окну кареты, чтобы на записку падал свет. Он повертел ее в руках, проверил с обеих сторон, даже приблизил к глазам, пытаясь что-то высмотреть. Закончив, он протянул ее мне. Я постарался рассмотреть ее так же тщательно, как и мой друг, но ничего подозрительного не заметил – обычная бумага и чернила, на обратной стороне ничего. В общем, если Холмс что-то и нашел, от моего взгляда это ускользнуло.

- Ну, вам удалось что-нибудь выяснить? – спросил взволновано Джеймс Уилсби.

- Есть кое-что, - ответил Холмс загадочно. – Но вы продолжайте, продолжайте!

- Хорошо, но мне, собственно, больше нечего добавить! С тех пор ничего не случилось, как будто и не было записки. Поэтому я уже начал сомневаться, не напридумывал ли я чего лишнего.

- Кто еще живет в этом доме, кроме вас с отцом?

- Только шесть человек: дворецкий Джонс, горничная Мариам, кухарка Роза и кучер Питер, тот, что везет нас, да еще гостят старые друзья отца – мистер и миссис Майклсоны. Питер и Мариам служат почти двадцать лет, поэтому их я и не подозреваю. Но Джонс и Роза – люди новые, первый прожил тут несколько месяцев, кухарка – около года, не больше. Майклсоны у нас бывают редко, но с давних пор – помню их еще ребенком, так что их визит – большая радость для отца. Супруги друг друга любят, почти не расстаются, да и в отце моем души не чают.



Отредактировано: 03.05.2020