Шестерни, пар и кровь ангела

Глава шестая

После обеда Энни потащила Микаэлло в большую гостиную, которую здесь именовали не иначе, как кают-компанией. Идти совсем не хотелось, ведь там, наверняка собрались и другие члены экспедиции, которые снова будут изучать его, расспрашивать о чем-то и проверять. Однако, для маскировки требовалось светиться перед остальными почаще, чтобы не вызывать подозрений затворничеством. В конце концов, какая дама станет сидеть в одиночестве в каюте, когда на борту есть ещё несколько женщин и много интересных занятий?

Пришлось мошеннику опять влезать в неудобные туфли, причесываться и пудрить лицо, чтобы предстать перед коллегами в более или менее приличном виде. Все это время, Энни прыгала под дверью ванной, и не переставая щебетала. Вероятнее всего, девочка впервые в жизни вырвалась из своего захолустья в какое-то подобие цивилизованного общества, и потому безумно волновалась.

Девушка без конца меняла платья, которые на скромный взгляд Микаэлло были похожи друг на друга, как две капли воды, поправляла прическу и примеряла разные украшения с огромными аляповатыми стекляшками. Энни очень хотелось понравится чванливым аристократкам, и она из кожи вон лезла, чтобы походить на столичную даму. К сожалению, бедняжка плохо представляла себе жизнь в большом городе и облик его обитателей. Или притворялась, что не представляла…

Микаэлло пытался заставить себя поверить в то, что его новая подруга и в самом деле простодушная деревенщина, но что-то в облике девушки и в ее поведении настораживало матёрого преступника.

За годы работы у Мадам, юноша уже несколько раз сталкивался с такими же, как и он сам. Эти люди были чем-то большим, нежили простые воры или мошенники, они были настоящими творцами, актерами и в некотором роде психологами, которые делали из своей неприглядной работы умопомрачительное шоу. Микаэлло был знаком с мастерами перевоплощений, которые за считанные минуты могли сменить не только лицо, но и голос, походку, стиль речи, и каждый из них невероятно трепетно относился к своему «сценическому образу», выверяя его до мельчайших деталей.

Именно эта скрупулёзность частенько выдавала их перед себе подобными. Поэтому сам Микаэлло всегда оставлял в своей очередной личности несколько мелких изъянов, чтобы при пристальном рассмотрении персонаж выглядел более натурально. Энни же, казалась типичной деревенской дурочкой, ее простодушие, наивность и доброжелательность так и перли наружу, и юноша сильно сомневался в том, что такие карикатурные персонажи существуют в реальности.

Однако, стоило помнить о том, что в отличие от его самого, мисс Лоурен ждали на «Тициане», и капитан тут же узнала девушку. Она была своей в этом научном кружке. Мика старался ничем не выдать своего недоверия, но с каждым часом ему было все труднее не замечать очевидных оплошностей. Энни, насколько юноша мог судить, была превосходной актрисой, но никудышной обманщицей.

В кают-компании и в самом деле было много народу. Леди Картер в элегантном изумрудном костюме сидела на краю зелёного бильярдного стола, натирая кий, компанию ей составляла медведеподобная женщина, имени которой Мика пока не знал. Фелиция Бакстет устроилась за кофейным столиком у иллюминаторов, а на одном из глубоких, дорогих диванов сидели Дора и Луиза Роуэн, последняя явно чувствовала себя неуютно в этой компании. Только смешливых близняшек нигде не было видно, вероятно они нашли себе занятие поинтереснее.

— Добрый день, дамы! – капитан подняла руку в белой перчатке в приветственном жесте и улыбнулась. – Как проходит ваш полёт?

— Отлично, капитан! – просияла Энни, подходя поближе. – С высоты иногда открывается такой вид! Я даже завидую матросам, которым позволено выбираться на самый верх, должно быть снаружи видно гораздо больше, чем из окна…

— Поверьте мне, милая, ничего хорошего там нет, - мягко улыбнулась леди Бакстет, поднося к губам миниатюрную фарфоровую чашечку. – Просто гораздо опаснее чем здесь и ветер.

— В этом вопросе я с вами не соглашусь, — покачала головой капитан. — Как-нибудь, если погода будет благоприятной, мы можем прогуляться по оболочке «Тициана», — великодушно пообещала она, наклоняясь у бильярдного стола, чтобы ударить по битку.

— Неужели и правда можно выбраться наружу?! – в глазах милой мисс Лоурен заплясали огоньки восторга.

— Конечно, — Марго нанесла один точный удар, загнав в лузы сразу три шара, и распрямившись взглянула на восхищенную Энни. – Прогулка по оболочке это нечто удивительное, поверьте! Во времена моей юности мы с нетерпением ждали каждой возможности вылезти наверх. Однако, тогда я, и мои товарищи были ещё совсем зелёными, и нас редко выпускали.

Леди Картер мечтательно прикрыла глаза.

– А как вам на такой высоте, леди Кроуфорд? – неожиданно обратилась она к Микаэлло, который уже начал надеяться, что про него забыли.

— Весьма сносно, — фыркнул юноша, усаживаясь рядом с нервной Луизой Роуэн.

Место было выбрано не случайно. Микаэлло следовало как можно скорее подружиться со всеми членами экспедиции, чтобы добыть побольше столь необходимой ему информации. И начать он планировал с тихой, забитой мисс Роуэн, которая была самой легкой добычей из всех.

По психологическому типу, на которые Мика делил всех своих жертв, Луиза больше всего походила на брошенного, голодного щенка, который последует за каждым, кто бросит ему кость и обогреет. К тому же, остальные дамы явно недолюбливали истеричную ученую, а потому куда реже смотрели в ее сторону, чтобы не раздражаться, глядя на дрожащие руки Луизы и раскрасневшиеся от бесконечных слез глаза.

— Как вы себя чувствуете, доктор Роуэн? – участливо поинтересовался юноша, заметив, как археолог начинает медленно отодвигаться на другой край дивана. – Простите, если была груба с вами вчера вечером. Я перенервничала и плохо понимала, что делаю, — Мика изобразил на лице очаровательную, виноватую улыбку и чуть потупил глаза, продолжая наблюдать за реакцией собеседницы из-под полуопущенных ресниц.



Отредактировано: 03.02.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять