
-Быть может, все дело в этих проклятых настойках? – сквозь едва сдерживаемую пелену слез спросила я, ощутив, как комната начинает идти в воспаленном сознании кругом, - мисс Дэнсон уверила меня, что они безопасны.
-Вы посылали в аптеку на Риджент-Стрит? – бросив мимолетный взгляд на примостившиеся на широком подоконнике пузырьки, уточнил высокий худощавый мужчина лет пятидесяти.
-Да, - судорожно сглотнув, я замерла в ожидании приговора, способного в одночасье перевернуть всю нашу жизнь.
-Уверяю вас, они не произвели на организм пациента никакого эффекта, - рассеянно бросил доктор, продолжая скрупулезно осматривать Мэтта, то и дело, прикладывая к его груди и спине специальную длинную трубочку.
-Мне следовало не слушать его возражений, - вопреки отчаянным усилиям, первые соленые капельки скользнули по горящим щекам, - если бы мы раньше обратились за помощью….
-Порой мы не можем игнорировать наше прошлое, мэм, - окинув меня цепким взором пронзительно ясных глаз, заметил сэр Осборн, - впервые я встретился с похожей проблемой, когда потребовалась срочная консультация полковнику Эшби. Поверьте, у меня нет склонности - обсуждать личную жизнь своих больных с кем бы то ни было, леди Солсбери. Тем более что подобное противоречит врачебной этике.
-Скажите, доктор, - нерешительно выговорила я, поборов вспыхнувшую в душе неуверенность, - Кевин что-то упоминал о лихорадке…. Его сиятельство не так давно посещал Сохо….
-Нет, мэм, - отрицательно качнул головой эскулап, внимательно изучая плотно сомкнутые бархатные ресницы Мэтью, - едва ли она имеет отношение к недугу маркиза. Я не нахожу признаков жара, либо сиплого дыхания в легких. Сейчас нужно сделать следующее: распорядитесь, чтобы добавили дров в камин. Комнату необходимо согреть. И велите подать сюда пару чашек крепкого черного кофе, а также бутербродов с корицей и медом.
От неожиданности я еще пару мгновений смотрела на невозмутимо стоящего напротив мужчину, но спорить с озвученными советами казалось удивительно неуместным. Выглянув в коридор, я послушно окликнула замершего под дверями господских покоев дворецкого и передала ему требование врача, слово в слово. Но почти в ту же секунду слабый стон, донесшийся со стороны кровати, заставил меня резко обернуться, не удержав тяжелую створку, захлопнувшуюся от скользнувшего в спальню прохладного воздуха.
-Не изводите себя, леди Шарлотта, - с мягким укором, проговорил Осборн, - на данный момент жизни его сиятельства ничто не угрожает. Как вы заметили, он приходит в себя.
-Мэтт, - в два шага преодолев расстояние между нами, я присела в изголовье постели, помогая мужу облокотиться на приподнятые подушки.
-Что здесь происходит? – хрипло поинтересовался маркиз, едва очнувшись от своего чересчур глубокого сна.
Потемневшие очи уставились на убравшего нюхательные соли мужчину с отчетливой подозрительностью.
-Прости, - виновато опустив взгляд, я предпочла - не дожидаться вот-вот готовых сорваться с бледных губ расспросов, - мы не могли тебя разбудить, и мне пришлось обратиться к доктору Осборну.
-Вы можете не беспокоиться по поводу моего молчания, ваше сиятельство, - поспешно заверил последний, - я слишком хорошо представляю: какие опасности может таить пребывание на территории колониальных земель. Индия – наиболее загадочная из всех прочих страна, способная оставить по себе недобрую память.
-Я был уверен, что это обычная усталость, - растерянно отозвался муж, одновременно успокоительно сжимая мою ладонь, - или же, в крайнем случае, недомогание, вызванное досадной простудой.
-Должно быть потому, вы предпочли игнорировать настойки, заказанные вашей женой в аптечной лавке? – пристальнее взглянув в бархатные серые океаны, поинтересовался врач.
-Что вы имеете в виду? – несколько потрясенно вмешиваюсь, лишь сейчас припоминая о стоящих поблизости склянках. Самым очевидным образом заполненных доверху….
-Я не доверяю чудодейственности подобных эликсиров, - в свою очередь смущенно признался супруг.
-Похвальная осторожность, сэр Солсбери, - без тени иронии кивнул доктор, - увы, случившиеся не делает чести ближайшему окружению семьи, за исключением, собственно говоря, вашей супруги. Ее добрые намерения не вызывают у меня сомнений.
-Вы хотите сказать, что о моем крепком сне позаботился кто-либо из прислуги? – с убийственным хладнокровием уточнил Мэтт, в очередной раз тепло погладив мои пальцы.
-Лакеи, горничные, курьеры и разносчики уличной еды, - невозмутимо подтвердил Осборн, - список можно продолжать бесконечно. Я не берусь утверждать, что снадобье, попавшее в ваш организм относиться к категории ядов. Но это, вне всякого сомнения, сильнодействующее вещество, возможно, для снижения сердечной деятельности и общего состояния. Вам следует внимательнее присмотреться к каждому из них.
Явившийся в комнату лакей помешал мне вклиниться в эту начинающую казаться совершенно безумной беседу, однако услышанное пару минут назад заставило с нескрываемым ужасом воззриться на принесенный поднос.
#109696 в Любовные романы
#2837 в Исторический любовный роман
#9560 в Детективы
#570 в Исторический детектив
любовь авантюра прик..., интриги и преступления, доверие прощение вза...
16+
Отредактировано: 23.04.2021