- Доброе утро, миссис Макброуден. - Джеймс встал и улыбнулся вошедшей в столовую Грании и, невольно, залюбовался игрой солнечного света в ее светлых волосах.
Теперь, когда она отдохнула и пришла в себя, девушка была чудо как хороша.
Вернулся нежный румянец на щеки, а на губы улыбка.
Грания чуть смутилась под взглядом Джеймса, но прошла и села на стул, который он любезно для нее отодвинул.
- Доброе утро, Ваша Светлость.
- Рад видеть, что вы настолько хорошо себя чувствуете, что смогли спуститься к завтраку. Вот эти булочки очень вкусные. Попробуйте. - мужчина протянул ей корзинку, где на вышитой салфетке лежала свежая выпечка.
- Благодарю. - Грания взяла одну. - Да, я действительно в полном порядке. Если желаете, можем немедленно продолжить путь. Вы и так из-за меня задержались.
- Не думайте об этом, не было никакой спешки. Я рад, что смог помочь вам. И, раз вы готовы отправиться в путь, я отдам распоряжения своим людям. И еще, я их предупрежу, что не стоит распространяться о том, кто вы. Для всех - я сопровождаю свою сестру в Эдинбург. Думаю, и для вас так будет лучше.
- Спасибо, что обо всем подумали, милорд. Я постараюсь быть для вас как можно более незаметной. - Грания положила себе немного сыра и ветчины. Подумала, и добавила тушеную морковь и яйца. От фасоли решила воздержаться.
- Миссис Макброуден, этого не требуется. Ваша компания мне будет в радость. Признаться, я не люблю путешествовать один. За разговорами путь короче.
- Как пожелаете, милорд. - Чуть порозовела девушка.
Пока они ели, Грания украдкой рассматривала своего спасителя: крепкие руки, широкие плечи, темно-каштановые вьющиеся волосы, чуть длинноватые, однако не лишавшие его мужественности. Благородные высокие скулы, красиво очерченные губы, внимательный, серьезный взгляд синих глаз из под тёмных бровей.
Ну почему ей в мужья достался старый некрасивый Макброуден, а не кто-нибудь похожий на Джеймса Ливена.
Наверное, с таким делить ложе было бы гораздо приятнее...
О, Боже, о чем она думает. Грания опустила глаза в тарелку, чувствуя как начинают гореть щеки. Только бы он не заметил, что она на него смотрит, ей и так неловко за собственные мысли.
Джеймс же тоже краем глаза смотрел за девушкой. Какие красивые у нее волосы. Цветом как первый майский мед, подсвеченный солнцем. Должно быть мягкие, как шёлк. Очень хотелось пропустить прядь между пальцами.
Такая нежная, как вишнёвый цвет, а не побоялась бродить два дня в лесу одна. Кажется хрупкой, а такая смелая, вылезла через окно, рискуя упасть, но не сдалась.
Внезапно, их взгляды встретились и оба смущённо заулыбались. Джеймс почувствовал какое-то странное тепло в душе, понимая, что вызывает интерес у своей случайной спутницы. Что ж, он и сам виновен. Девушка очень хороша собой, а еще отважна и сильна духом.
Ее не сломила ни грубость мужчины, пытавшегося ей воспользоваться. Ни его явная попытка обвинить ее в убийстве мужа. Ее внутренняя сила вызывала восхищение.
Грания немного рассказала ему о себе и семье своего отца, но графу Эйрли хотелось узнать больше. Впрочем, у него будет время по дороге.
Внезапно, девушка погрустнела.
- Миссис Макброуден, что-то не так?
- Мой отец и весь клан... Я волнуюсь. Боюсь, что им могли причинить вред. Ваша Светлость, боюсь я слишком поторопилась, решив отправиться в Эдинбург. Думаю, я все-таки должна попытаться добраться до земель отца. Я не смогу уехать, не узнав, что он в добром здравии. Я должна с ним встретиться. - Грания опустила глаза.
Джеймс вздохнул. Он понимал ее чувства. Может, отвезти ее к отцу? Но не сделает ли он хуже? Ведь, если ее разыскивают люди ее покойного супруга, готовые вздернуть за убийство, может случиться непоправимое, если отряд Макброуденов нападёт на них в пути.
Нет, ехать к Макларенам точно не лучшее решение.
- Миссис Макброуден, это очень опасно. У меня слишком мало людей, чтобы защитить вас, если нас настигнут ваши преследователи. Предлагаю следовать ранее принятому плану. Я сопровожу вас к вашей тете в Эдинбург. Но я подумаю, как получить весть от вашего отца, не привлекая лишнего внимания. Что скажете?
- Хорошо, милорд. Вы правы. Тогда отправимся в путь.
Отдав должное вкусному завтраку, молодые люди вышли из-за стола. Джеймс отправил Гранию за плащом, а сам спустился к своим сопровождающим.
- Господа, сообщаю вам, что леди, которую мы недавно спасли на дороге продолжит путь с нами. Для всех - она моя недавно овдовевшая сестра, и я сопровождаю ее в отчий дом в Эдинбурге. Прошу лишний раз нигде не упоминать, что с нами девушка. Чем меньше людей об этом узнает, тем лучше. Это может быть опасно как для нее, так и для всех нас. У кого-то есть вопросы? - Джеймс обвел взглядом всех мужчин из своего отряда. Все молча кивнули.
- Что ж, тогда через пол часа отправляемся.
#58440 в Любовные романы
#1342 в Исторический любовный роман
смелая героиня, надежный и сильный г..., загадочная шотландия
16+
Отредактировано: 06.06.2026