За окном мелькали ярко-зеленые листья, подсвеченные солнцем. Погода благоволила к путешественникам, было сухо, и карета довольно быстро ехала по лесной дороге, оставляя позади милю за милей.
Грания радовалась, что каждая минута все увеличивает расстояние между ней и жаждущими расправы Макброуденами. Но, с другой стороны, на сердце было тоскливо, ведь она все дальше и дальше и от отца, и от всего, что она знает и любит, что так дорого ее сердцу.
Девушка глубоко вздохнула.
- Вас что-то тревожит, миссис Макброуден? - голос Джеймса Ливена мягким бархатом разлился по карете. У девушки кожа покрылась мурашками. Боже, почему она на него так реагирует? Стоит ему заговорить, как у нее мгновенно по позвоночнику начинает подниматься тепло, растекаясь по всему телу, заставляя сердце частить, а щеки краснеть.
- Я думаю о моих родных, Ваша Светлость. Я ни разу не покидала земли отца. И теперь мне тяжело осознавать, что я так далеко от дома.
- Все девушки рано или поздно отрываются от родительского очага, чтобы зажечь собственный, - мудро заметил ее спутник. - Но что я вам говорю, вы же вышли замуж.
- Да, но предполагалось, что я буду в дне пути от отца. А теперь я так далеко, и совершенно одна. И не представляю, что мне делать. Я же не смогу скрываться всю оставшуюся жизнь.
- Скорее всего, этого и не потребуется. Вам сейчас нужно время, чтобы собраться с мыслями и найти путь, как доказать свою невиновность. В Эдинбурге оно у вас как раз будет.
- Да, наверное, это так. Мне действительно нужно все обдумать. Хотя, пока я ума не приложу, как оправдаться перед Макброуденами. Боюсь, это будет нелегко, но я найду способ.
Грания чуть улыбнулась.
Джеймс изучал ее лицо. Когда она говорила, ее охватывали эмоции, от чего щеки розовели, а глаза блестели. Она была такая искренняя, такая живая. Ее хотелось слушать. И поэтому он проверил ей, когда девушка рассказала свою историю. И, наверное, по той же причине, очень хотел защитить от всех возможных неприятностей.
- Я надеюсь, что тетя Эйлид примет меня. Это тоже является поводом для моих тревог. Она, конечно, близкая родственница. Но мы не часто общались. Она давно уехала из Нагорья. - подумав, продолжила Грания.
- Для нас, шотландцев, родственные узы - святое. И где бы ты не жил, ты всегда протянешь руку помощи любому своему троюродному кузену. Разве не так? А вы ей родная племянница. Думаю, на этот счёт вы точно зря переживаете. - Джеймс широко улыбнулся.
- Спасибо, что пытаетесь отвлечь меня от грустных мыслей. - Вернула ему улыбку девушка, но тут же посерьезнела. - Но, самое главное, я боюсь за отца и наш клан. Это ужасно, если из-за меня кто-то пострадал. Наиболее тяжко мне будет находиться в неведении, все ли с ними в порядке.
- Миссис Макброуден, как только мы будем в Стерлинге, я немедленно пошлю одного из моих людей к вашему отцу. Обещаю, мы не сядем на корабль до Эдинбурга, покуда вы не получите известия от него.
- Вы очень добры, милорд. И я благодарю Господа, что он послал вас в тот день мне на помощь.
Карета дернулась и остановилась. Джеймс задернул шторки на окнах и приложил к губам указательный палец, призывая Гранию молчать. После чего выглянул из кареты и крайне высокомерным тоном спросил:
- Броуди, что за проблема?
- Прощу прощения, Ваша Светлость. Здесь отряд горцев перегородил дорогу и желает переговорить с вами и осмотреть карету. - ответил кучер.
- Сейчас выйду. - Мужчина постучал по окошку лакеям, чтобы спустили ступеньки.
- Я не пущу их в карету, не бойтесь. Главное, ни звука. - Сказал Джеймс девушке и вышел.
- С кем имею честь говорить, господа? - услышала Грания его голос, в котором исчезла вся возможная мягкость, которая заставляла ее трепетать, зато холода и недовольства было хоть отбавляй. .
- Меня зовут Алластер Макброуден, - ответил ему один из горцев, - я командующий покойного лерда Олана Макброудена. Девушка смутно помнила его, он был на свадебном пиру. Высокий воин с седой бородой и волосами, но внушавший страх своим лицом с жутким шрамом на правой щеке.
- Мы разыскиваем мужеубийцу Гранию Макброуден. Эта тварь поклялась перед Господом быть верной женой, а сама предательски заколола супруга прямо на брачном ложе и сбежала. Не попадалась ли вам на лесных дорогах девушка со светлыми волосами? Тонкая как молодое деревце. С кожей белой и чистой. С виду - чистый ангел, но с душой черной, как безлунная ночь.
- Я граф Эйрли. И, боюсь, что не смогу вам помочь. К сожалению, я плохо переношу езду в карете, мой желудок меня подводит. Потому вынужден все время держать шторки закрытыми, дабы не видеть мельтешения снаружи. Это значительно облегчает мои страдания. Возможно, кто-то из моих людей видел кого-то похожего. Ответьте командующему Макброудену, попадалась ли вам на пути похожая девица? - и Джеймс строго посмотрел на своих сопровождающих.
Те дружно замотали головами:
- Нет, сэр.
- Уж я бы девицу на дороге точно приметил.
- Не было ни блондинок, ни брюнеток.
- Не видел никого.
Мужчина повернулся к горцам.
- Вот видите, господа, у нас нет для вас никаких сведений. Всего доброго. Да поможет вам Господь, если ваше дело правое.
Джеймс пошёл обратно к карете.
- Сэр, в таком случае, вы не будете возражать, если мы заглянем в вашу карету, дабы убедиться, что она пуста? - ответ графа Эйрли, видимо, не удовлетворил Алластера Макброудена.
- Разумеется, буду. Во-первых, с какой стати? Вы не солдаты Его Величества Короля, наделенные подобными полномочиями. Сильно сомневаюсь, что у вас имеется какое-то официальное разрешение на досмотр проезжающих. Во-вторых, со мной путешествует моя сестра. Она недавно потеряла мужа и находится в состоянии сильного потрясения и глубокой скорби. Я не позволю вам нарушать ее покой. Надеюсь, я все понятно сказал?
- Более чем, сэр. - Алластер Макброуден не сумел сдержать в голосе недовольные ноты. - Тем не менее, имейте в виду. Племянник нашего почившего лерда обещал щедрую награду любому, кто предоставит правдивые сведения, которые помогут найти беглую убийцу, или укажет, где она скрывается. Так что, если вы или ваши люди что-то узнаете или увидите, сообщите нам. Вы не только поспособствуете справдливому наказанию виновной, но и сможете обогатиться. Счастливого пути вам, и вашей сестре.
#58285 в Любовные романы
#1339 в Исторический любовный роман
смелая героиня, надежный и сильный г..., загадочная шотландия
16+
Отредактировано: 06.06.2026