Уна медленно открыла глаза, чувствуя, что её разбудили друзья. Она увидела, что Хэкон держит на руках кота, которого они нашли накануне, а Киота стоит, скрестив руки на груди, с хмурым выражением лица.
- Я всю ночь читала эту книгу, - ответила Уна, показывая старинный том. - В ней говорится о каких-то пророчествах и грядущей катастрофе. Я не могла уснуть, настолько это меня заинтересовало. -
Хэкон подошёл ближе и заглянул в книгу.
- Пророчества? Катастрофа? О чём ты говоришь? - с беспокойством спросил он.
Уна быстро пересказала друзьям всё, что узнала из записей Эрнеста и содержания книги. Она рассказала о своих тревожных мыслях и о том, что старик дал ей эту книгу, словно зная, что она найдёт нечто важное.
Киота нахмурился ещё больше.
- Я не знаю, что нас ждёт впереди. Но я чувствую, что должна разобраться во всём этом. Возможно, это как-то связано с исчезновением Девина. -
Хэкон задумчиво погладил кота.
- Ну что ж, раз уж мы оказались в этом замешаны, нам стоит узнать больше, - сказал он. - Может, эти записи и правда помогут нам найти Девина. -
Уна была удивлена реакцией своих друзей. Она заметила, что Киота выглядел обиженным и быстро ушел, а Хэкон вздохнул и объяснил, что Эрнест был очень близким другом Киоты.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Уна, глядя на Хэкона. - Ты говоришь, что Эрнест пропал, как и Девин? Расскажи мне, что произошло. -
Хэкон присел рядом с Уной на кровать, все еще держа кота на руках.
- Да, ты права, - начал он. - Эрнест был другом Киоты. Они вместе путешествовали, пытаясь разгадать тайны древних пророчеств и предсказаний. Киота верил в то, что Эрнест был на пути к разгадке чего-то важного. -
Он тяжело вздохнул.
- Но несколько лет назад Эрнест просто исчез. Киота винит себя в этом, думая, что если бы он был рядом, то смог бы ему помочь. С тех пор он не доверяет ничему, что связано с древними тайнами и пророчествами.
Уна внимательно слушала, пытаясь понять, почему Киота так резко отреагировал.
- Но если Эрнест пропал, тогда, может быть, эти записи и книга как-то связаны с его исчезновением? - предположила она. - Может, нам стоит попытаться разгадать эту тайну, чтобы найти и Девина, и Эрнеста? -
Хэкон кивнул.
- Я думаю, ты права. Но Киота будет очень сложно убедить в этом. Он закрылся от всего, что связано с Эрнестом и его поисками. Нам придется быть очень осторожными, чтобы не травмировать его снова. -
Уна задумалась. Она понимала, что друзья переживают непростой период, но была уверена, что вместе они смогут справиться с этой загадкой. Она взяла Хэкона за руку и серьезно посмотрела ему в глаза.
- Я знаю, что это будет не просто. Но я верю, что если мы будем действовать вместе, то сможем распутать эту историю и, возможно, найти Девина и Эрнеста. Ты со мной? -
Хэкон улыбнулся и кивнул.
- Да, Уна. Я с тобой. Мы обязательно докопаемся до истины.
Понимая, что Киота нуждается в времени, чтобы справиться со своими эмоциями, Уна и Хэкон решили спуститься вниз, к деду.
Войдя в гостиную, они увидели, что Киоты там нет. Очевидно, он вышел на улицу, чтобы побыть наедине с собой.
Дед сидел в кресле, потягивая чай. Он приветливо улыбнулся, заметив Уну и Хэкона.
- А, вы уже проснулись! Я как раз размышлял над содержанием той старинной книги, что я вам дал, Уна, - сказал он. - Должен признать, что её содержание весьма тревожно.
Он посмотрел на них обоих с беспокойством.
- Я так понимаю, вы уже успели обсудить все это? Где же Киота? Неужели он тоже заинтересовался этой историей? -
Хэкон переглянулся с Уной, не зная, как лучше ответить. Он не хотел расстраивать деда, но и скрывать правду тоже было неправильно.
- Киота... немного расстроен, - осторожно начал Хэкон. - Он вышел на улицу, ему нужно время, чтобы справиться с этим. -
Дед нахмурился, понимая, что произошло что-то серьезное.
- Я вижу... - задумчиво произнес он. - Ну что ж, тогда давайте пока обсудим все, что вы узнали. Возможно, это поможет нам лучше понять, что происходит. -
Уна и Хэкон кивнули. Они знали, что им предстоит нелегкий разговор, но были готовы сделать все возможное, чтобы распутать эту загадку.
Она не могла поверить, что этот старик, казавшийся таким безобидным, хранил у себя такие тревожные и загадочные записи.
- сказал он. - Они принадлежали одному молодому человеку, Эрнесту. Он был одержим идеей предупредить людей о грядущей катастрофе, которую он видел во снах и видениях. -
Старик подошёл к окну и задумчиво посмотрел на ночное небо.
- Эрнест провёл многие годы, изучая древние пророчества и легенды. Он верил, что ему удалось раскрыть тайну грядущего апокалипсиса. Но никто не воспринимал его всерьёз. Они считали его сумасшедшим. -
Он снова посмотрел на Уну.
- Я нашёл его записи и эту книгу случайно, когда скрывался от апокалипсиса здесь. Я не знаю, правда ли всё то, что он писал. Но я не мог просто выбросить их. Возможно, в них кроется что-то важное.
Уна молча кивнула. Она понимала, что старик говорит искренне, и чувствовала, что это всё как-то связано с её собственной судьбой.
- Что же мне делать? - тихо спросила она. - Я не могу оставить это без внимания. Что, если Эрнест был прав?
Старик подошёл к ней и ободряюще сжал её руку.
- Я не могу ответить на этот вопрос, дитя моё. Но я верю, что ты найдёшь в себе силы разобраться во всём этом. Следуй за своей интуицией и будь осторожна. Возможно, ты сможешь узнать больше, чем знал даже Эрнест. -
Уна внимательно слушала слова деда, понимая, что он не может раскрыть всех тайн, но верит в ее способность разобраться во всем самостоятельно. Она благодарно кивнула, чувствуя, что его поддержка и мудрость придают ей сил.
#83537 в Любовные романы
#25739 в Любовное фэнтези
#16277 в Фантастика
#1961 в Постапокалипсис
апокалипсис, апокалипсис и выжива..., монстры и зомби
16+
Отредактировано: 12.07.2025