Сибола. Затерянный город

Глава 5. Званый вечер

Малибу, Калифорния

Погода просто умоляла расслабиться и позагорать, так что Мэри Ди не смогла противиться этой тяге. Правда купальник она с собой не прихватила, (кто ж знал!) но решила заменить его мега коротким спортивным топом с шортами, и теперь, развалившись на шезлонге у бассейна, с наслаждением ловила жаркие полуденные лучики.

Со стороны казалось, что она дремлет, уронив на колени найденный на вилле путеводитель по Малибу, только вот на самом деле Маккензи тайком наблюдала за плавающим в бассейне Бейном.

Солнцезащитные очки удачно скрывали девичью шалость, потому что оторваться от открывшегося ей зрелища было невозможно. Только отведёт взгляд, а тот, хобана, вновь убегает на мокрые загорелые плечи и широкую, соблазнительно рельефную спину…

Или же не очень удачно.

— Подсматривать нехорошо, — заметил выбравшийся на сушу Бейн и, беспардонно раздвинув ей ноги, уселся на шезлонг. В одних мокрых боксерах. Ух…

— Не понимаю, о чём ты.

— Именно так, — ещё влажные руки скользнули по её ногам, вызывая мелкие мурашки. — Доиграем вчерашнюю игру, маленькая манипуляторша?

Ага, оценил. Не просто так Мэри Ди вчера крутилась практически полуголая вокруг него, делая вид, что не замечает испепеляющих молний.

А она-то что? А она ничего.

На самом деле, это вышло не специально. Маккензи всего лишь потеряла прихваченную с собой косметичку и искала её после душа. В одном полотенце. Уж простите, но брови сами себя не выщипают.

— Не понимаю, о чём ты, — упрямо повторила она. — И ты, кстати, загораживаешь мне солнце.

— Маленькая врушка, — Дэниэл подтянул её за руки, и теперь Мэри Ди оказалась практически сидящей на нём. — Проверяешь себя на неотразимость? А если доиграешься?

Язык работал на опережение мозга.

— Обещаешь?

Ну точно нарывается.

— Обещаю, — жалобный вскрик оповестил о том, что её беспардонно стащили с шезлонга и поволокли к бассейну.

— Не смей, не надо! Аа-а… — Мэри Диана вырывалась, но куда там? Всё, что она могла сделать, стоя спиной к Бейну — это вцепиться в него руками и ногами, тем самым ещё больше теряя равновесие.

— Ух, ты. Как у вас весело! — послышался насмешливый женский голос позади них и, от неожиданности, Дэниэл потерял бдительность. Очередной рывок привел к тому, что они оба с плеском улетели в бассейн.

— Я тебя прибью, Бейн! — отплёвываясь и вылавливая уплывшие очки, сердито пробурчала Маккензи, с опозданием заметив молодую женщину, замершую у кромки бассейна с плутоватой улыбкой. — Э-э, здрасте.

— Я вам помешала, прошу прощения.

Дэниэл вынырнул со дна, отряхиваясь подобно псу.

— Паркер, — поприветствовал он. — Не сильно торопилась. Из Мельбурна пешком добиралась?

— Свинья ты, Дэни, — строго зыркнула на него та, смахивая лезущую в лицо чёлку-пони. — Никак не примешь тот факт, что ты не первый в списке моих неотложных дел.

— Моё сердце разбито. Вот и делай после этого добро.

— Ой, брось. Твоё добро всегда со вторым дном. Без личной выгоды не останешься.

— Будто ты работаешь по-другому принципу.

— Времена меняются.

— Чушь. Натура остаётся натурой.

Пока они мило любезничали, Маккензи, замерев у бортика, разглядывала новоприбывшую. Куда старше её и даже, кажется, старше Дэниэла. Но хороша. Даже слишком. Высокая, эффектная, с убранным в небрежную косу тёмными волосами и в белом комбинезоне, подчёркивающем модельную фигуру.

Бейн ловко выбрался из бассейна и, обтекая с ног до головы, насмешливо полез обнимать гостью.

— А ну-ка иди сюда…

Не тут-то было.

— Не-не-не, — брезгливо попятилась та. — Обойдёмся без нежностей. Лучше давай сразу к делу: зачем я здесь? Я уже говорила, что завязала.

— В нашем деле нельзя завязать, — напомнил Дэниэл.

— Однако я очень стараюсь, шаг за шагом, день за днём. А потом ты, зараза такая, одним единственным звонком рушишь всё, что я с таким трудом пытаюсь построить.

— Прости, Холли. Честно, у меня не было выбора. Да, можно было попросить Лазаря или Вивьен, но им я не доверяю.

— А ей? — вопросительный взгляд намекал на продолжавшую сидеть в воде Мэри Ди. Дэниэл, спохватившись, подал той руку, помогая вылезти на сушу.

— Она не из нашей компашки. И я не хочу её впутывать.

Холли Паркер осуждающе покачала головой.

— Дэни, она с тобой. Ты уже её впутал.

— Ладно, — согласно кивнул Бейн. — Поправка: не хочу впутывать её до той степени, откуда потом не выбраться. К тому же, насколько я слышал, у тебя имеется определённый опыт кое в каких делах…

— Это в каких?

— Ну… до меня дошли слухи о неких Перуанских сокровищах…

— Ты серьёзно? — закатила малахитовые глаза Холли. — Только не говори, что тоже решил поиграть в кладоискателей?



Отредактировано: 12.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять