Сибола. Затерянный город

Глава 6. Мартин Бехайм

Малибу, Калифорния, вилла частного коллекционера Мартина Лоуренса

Компания заняла свои позиции.

Мэри Ди, прихватив с подноса бокал с шампанским, неторопливо бродила мимо гостей, то и дело поглядывая на высокого мужчину, облаченного в белоснежную рубашку с закатанными рукавами и расстёгнутым воротом — хозяин вилы Мартин Лоуренс собственной персоной.

Её задача была до смешного проста — следить за тем, чтобы он не покидал гостей и оставался здесь, на террасе. Всё остальное взяли на себя Бейн и Паркер.

Первый исчез с горизонта ещё минут десять назад и пока не давал о себе знать. А вот Холли вновь крутилась возле своего сегодняшнего «спутника» с безмятежным видом и ударной дозой кокетства.

Потрясающая выдержка и умение владеть собой у этой женщины, конечно. И не скажешь, что она задумала какую-то аферу — улыбается, мило беседует с людьми, смеётся, флиртует. А вот Маккензи трясло так, что попутно трясся и бокал, расплескивая сладкую жидкость на руку.

— Я на месте, — разнёсся в её голове голос Дэниэла.

Нет, она не тронулась умом, это был всего лишь крохотный наушник в ухе, который удачно прикрывали от посторонних завитые кудри.

Мэри Ди взглядом нашарила в толпе Паркер, которая тоже услышала сигнал. Жеманно коснувшись локтя мужчины и что-то дружелюбно сказав группе людей, она походкой от бедра неспешно направилась к лестнице, подтирая на ходу и без того идеальный контур помады — повод прикрыть рот рукой.

— Направляюсь к посту охраны, — её голос так же отчетливо, как и голос Бейна прозвучал совсем рядом с Маккензи. — Готовность две минуты.

Мэри Диане оставалось лишь ждать и выполнять свою задачу, для чего пришлось подойти ближе к Лоуренсу. Вот только сердечко билось так сильно, что готово было вырваться из груди и сбежать куда подальше. Туда, где безопасно и тихо.

Хотя, чего не отнять, адреналин тоже сейчас зашкаливал, разливая по венам живительный кипяток и будоража нейронную систему. Наверное, даже прыжок с парашютом не подарил бы ей подобного эффекта.

— Простите, — снова послышалась в наушнике Холли. — Я немного потерялась. Не подскажите, где здесь дамская комната? Ох, что-то мне… Не могли бы… о…, — характерный шум и топот ног подтвердил, что она театрально упала в обморок. Ну, или скатилась по стенке, там уже действовал экспромт. Приглушённые мужские голоса свидетельствовали, что к ней кинулись на помощь. Пытались привести в чувство. И у них это получилось. — Ох, прошу прощения... Мне так неловко…

А вот и кодовое слово для Дэниэла, который по плану сейчас был где-то возле распределительных щитков, снабжающих виллу электричеством. Его задача — на время выбить из строя камеры внутри особняка. Вот где пригодились копии заключений технического осмотра.

Холли тем временем щебетала с охраной на постовом пункте. Тянула время. Рассыпалась в извинениях, забалтывала, лебезила, сыпала комплиментами за их отзывчивость и способность прийти на помощь… В общем, несла что угодно, лишь бы те не вернулись к мониторам, а оставались с ней.

— Готово, — в какой-то момент сообщил Бейн и у Паркер словно переключился выключатель.

— Наверное, мне лучше поехать домой. Простите ещё раз, мне ужасно-ужасно неловко. Спасибо за помощь… Конечно, дойду. Мне гораздо лучше. Ещё раз спасибо… Фух, с трудом от них отделалась, — спустя несколько секунд уже нормальным голосом отозвалась она. — Дэни, чего так долго? Ещё немного и мне бы назначили тройное свидание.

— Не назначили. Ты рыбка не их уровня. С их стороны это всего лишь подхалимство перед состоятельной дамочкой, — жестоко развеял её надежды тот.

— Много ты знаешь. Они тупо залипли на мою грудь. Можно было просто раздеться, а не устраивать цирк.

— Я бы посмотрел на это, — хмыкнул Дэниэл. — Так, часть камер отключена. Первый, третий и пятый коридор в нашем распоряжении.

— Ненадолго, — голос Холли посерьёзнел. — В доме тоже охрана. Наткнулась на них, когда шла сюда. С каким промежутком не знаю, но минут десять у нас, думаю, есть.

— Больше и не надо. Кнопка, у тебя всё тихо?

Вздрогнув от того, что впервые обратились напрямую к ней, Мэри Ди мельком оценила местоположение Лоуренса, окружённого гостями.

— Стоит, родненький. Пока никуда не спешит, — ответила она, поднося бокал ко рту и делая вид, что пьёт.

— Вот и прекрасно, — каблучки Паркер лихо отбивали мелкую дробь. Словно горошек сыпался по металлической крыше. — Я на лестнице.

— Скоро буду у тебя, — завозившись и зашуршав чем-то, отозвался Дэниэл.

Маккензи оставалось ждать, но это ожидание приравнивалось к мучительным пыткам. Просто стоять и ничего не делать было ещё хуже, чем принимать непосредственное участие с риском попасться.

Когда чем-то занят, хотя бы не остается времени на панику. Сейчас же она полностью поглотила Мэри Диану, сдавливая пульсирующие виски железным обручем и подкидывая воображению маниакальные картинки. Не самые радужные.

— Не молчите, умоляю. А то я сейчас с ума сойду, — не выдержав, прошептала Мэри Ди.

— Отставить нытьё, — отрезвила её Холли. — Соберись. А ты как хотела? В таких делах пугливым нет места. Они быстро отсеваются естественным отбором.



Отредактировано: 12.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять