Сиделка для главного инквизитора

Глава 3

Высокий и широкоплечий. Он все еще прижимал трость к носу дракона, который недоуменно помотал головой. А затем громогласно рыкнул:

— Отдай мне человека!

— Здесь людей никто не трогает, — жестко сказал мужчина.

— Одним больше, одним меньше, — парировал дракон.

— Нет. В этом заведении никто не будет есть людей, — продолжил мужчина.

Его голос звучал четко и жестко.

— Да как вы смеете? Защищаете людей? Она всего лишь прислуга. И это честь — быть съеденной мной, — сказал Харрис.

— Люди прислуживают драконам, но никто не имеет права их есть, — продолжил мой спаситель. — И вам советую превратиться в человека.

Харрис вновь обнажил клыки.

Мужчина, спасший меня, покосился в мою сторону. У него очень красивые зеленые глаза, обрамленные пушистыми черными ресницами. Он кивнул в сторону дома. Я отползла назад, а затем перевернулась и поднялась на ноги. Вбежала в пансионат и закрыла за собой стеклянную дверь. Сердце бешено билось в груди. Пульс зашкаливал. Не представляла я себе, что было бы со мной, не приди этот мужчина на помощь. Прям рыцарь в черном плаще. Красивый, статный.

Я встала у входа. Тот незнакомец все еще общался с Харрисом, бросавшим на меня взгляды. Казалось, что он так и не оставил идею съесть меня. Я была очень благодарна этому мужчине, что заступился за меня. Просто шикарно.

— Ты как? — подошла ко мне коллега.

— Отделалась легким испугом, — ответила я.

— Да, тут надо быть настороже. Я вообще впервые вижу, чтоб дракон обратился.

— Я тоже, — ответила я. — Как же это страшно.

— Да ладно, не съели — и уже хорошо, — ответила коллега. — Мне так при приеме на работу говорили.

Я усмехнулась. Это правда. Сегодня все живы, значит, день прошел хорошо.

— Господин такой красивый, — продолжила Нинель, глядя на того мужчину.

Он все еще стоял и общался с драконом.

— А кто это? — спросила я.

— Не знаю. Я же на улице была с тобой, — ответила Нинель.

— Ясно.

Вскоре Харрис превратился обратно в человека. Теперь он лишь вскидывал руки и что-то кричал. А затем посмотрел на меня. Я дернулась. Его взгляд не предвещал ничего хорошего.

Я нервно сглотнула, но, в конце концов, терять самообладание я не собиралась. Мимо промчалась лекарша с двумя санитарами. Ну понятно. Раз старик стал человеком, значит, уже можно к нему подходить.

— Пошли отсюда, — сказала я коллеге.

Вот только уйти далеко не удалось. Перед нами возникла директор пансионата — высокая худощавая женщина с проседью в волосах. Она была в строгом черном платье и держала спину так ровно, что казалось, будто сзади к ней привязана жердь.

— Что здесь произошло?

— Господин Харрис обратился в дракона, — ответила я.

Я смотрела с некоторым страхом на эту женщину. Но в то же самое время я ей была благодарна за то, что она приняла меня на работу.

— И что?

— Он пытался меня съесть.

— Вижу, что вам повезло, и вы успели сбежать, — ответила она. — Мне было бы весьма неловко терять сейчас хороших сотрудников.

— Благодарю, — кивнула я.

— Вы говорили с господином Харрисом, когда он вернулся в человеческий вид? — спросила она.

Я не успела ответить, потому что в этот момент дверь в пансионат открылась, и на пороге очутился сам виновник торжества.

Он с гневом смотрел на нас всех.

— Я буду жаловаться.

На лице госпожи Ванды Фандерли появилась улыбка. Когда она улыбалась, то лучше было прятаться. Просто с ее внешностью улыбаться противопоказано. И когда она это делала, выглядела до безумия страшно. Будто змея, которая тебя сейчас съест. Даже Харрис на секунду опешил от дружелюбия директора пансионата.

— Я буду рада вас выслушать, — сказала она. — Прошу пройти в мой кабинет.

Харрис сглотнул и поправил ворот рубашки. На удивление, при обращении у драконов одежда не рвалась.

Я мысленно поблагодарила начальницу, когда та увела вредного деда.



Отредактировано: 29.10.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять