Сиделка для главного инквизитора

Глава 11

Столы в ресторане были весьма внушительными. Можно так сказать, что мы сидели на почтительном расстоянии друг от друга. Я думала, что это связано с тем, что это место посещают не слишком много людей. Все же те, кто мог себе позволить поужинать здесь, сидели дома и питались домашней едой, приготовленной личными поварами. Это был ресторан для тех, кто ценил роскошь. Здесь все так и пестрило ею. Куча позолоты, красивые блюда и фужеры.

И тут я посмотрела на соседей. Увидела, что почти возле каждого стоят не просто тарелки, а прям блюда, из которых ели достопочтенные гости. Ну точно! Как я могла забыть. Каждый день же видела, как и сколько ели драконы. Они реально питались из таких огромных тарелок. Даже несмотря на то, что слишком старые. Все равно в пансионате давали столько еды, что я всегда удивлялась, как столько влезало в старичков.

Вскоре принесли наш заказ. Стол оказался заставлен массивными тарелками. И даже мой салат, который я считала скромным, оказался приличной порцией. Там было столько мяса и зелени, что у меня едва глазик не начал дергаться. Как же много еды.

И как это все съесть?

— Милая, тебе мало? — склонилась ко мне Полли. — Если что, можно дозаказать.

— Нет, вы что, — сказала я. — Я думаю, как бы это все съесть.

Внутри меня кипела паника. Я не знала, как справиться с таким количеством пищи. Ладно, будем есть, пока не надоест.

Старушка улыбнулась.

— Ну что ты. Драконам надо показывать, что у тебя хороший аппетит, — Полли подмигнула Ричарду, а тот лишь угрюмо посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.

— Да, хороший аппетит очень важен, — вставил он.

— Приятного аппетита, — сказала я и улыбнулась.

Мне ответили тем же. Даже Ричард, который весьма настороженно ко мне относился.

Я понимала, что мое общество ему, возможно, не особо нравится, но я была здесь и старалась вести себя достойно, несмотря на его холодное отношение.

Я взяла свою вилку, дождавшись, пока Полли и Ричард начнут первые есть. Все же это было бы некультурно с моей стороны — начинать первой.

Салат оказался на удивление вкусным. Даже намного лучше, чем готовили для персонала в пансионате.

Я с большим удовольствием ела его. Местами там попадлись частички какого-то фрукта, придававшие ему сладость. На вкус он напоминал засушенное манго. Ох, какое же сладкое сочетание с мясом.

А салат такой хрустящий! Я аж не заметила, как половину тарелки оставила.

— Ой, прошу прощения, мне нужно в уборную, — сказала Полли и начала подниматься.

Я тут же поднялась вместе с ней, но та остановила меня жестом.

— Милая, ты сегодня отдыхаешь. Тем более до уборной я и сама дойду, — сказала она. — Ты лучше ешь, а то совсем худая.

Я посмотрела на себя. Ну, не так чтоб недоедаю. Но и не выгляжу, как фанатка хлебобулочных изделий.

Полли направилась к официантам. Глядя на нее, я думала, что мне нужно было бы последовать за ней. Но мне разрешили не идти, поэтому я так и осталась сидеть.

Решила продолжить трапезу. Если что, потом спрошу, где находится уборная. А ведь так интересно этот день складывался. Я со всеми этими событиями забыла, что меня хотели съесть сегодня.

Рука дрогнула. Часть салата упала в тарелку. Перед глазами вновь появилась огромная морда Харриса. А ведь он меня съесть хотел. На самом деле! Кошмар. Мне бы в пансионате сегодня побыть, пережить это все. Потому что хотелось бы сейчас лежать на кровати и просто поплакать. Но нужно быть сильнее. Я выжила, и это главное.

— Как вам с моей бабушкой? — послышался жесткий голос.

Я подняла глаза на Ричарда. Совсем про него забыла, погрузившись в свои мысли.

— Прекрасно. Она очень милая женщина, — ответила я честно.

Ричард прищурился, будто не верил мне ни на йоту.

— Это хорошо. Но даже несмотря на то, что она милая женщина — я хочу сразу предупредить вас, — продолжил он, сложив руки перед собой на столе.

У меня вмиг возникло ощущение, что я оказалась на допросе. Еще бы. С главным инквизитором сидела.

— Да? — я посмотрела на него, не отводя взгляда.

— Даже не рассчитывайте как-то приблизиться ко мне, — продолжил Ричард, чувствуя себя хозяином положения.

— И не думала, — тут же ответила я.

Меня одарили ухмылкой. Нет, ну, может, где-то в радужном мире этого дракона и была такая мысль, что я только и жду, как подкатить к нему. Но он ошибался.

— Ну да.

— Господин Веллингтайн, я вам благодарна за спасение. Жизнь — это самое ценное, что есть у человека.

— Я вас спас сегодня за просто так. Мне телесные благодарности не нужны. И забудьте о том, что пытается навязать моя бабушка, — сказал Ричард.

От него так мило звучало про его бабушку. Видно, что он беспокоится за нее. Все же, несмотря на напыщенный вид, в нем была некая сентиментальность.

— Брак с вами? Не беспокойтесь. Мне это не нужно. И никаких благодарностей. Только орально, — сказала я, а глаза Ричарда вспыхнули. — Словесные.

— То, что вам не нужно на словах, может оказаться тем, что вы хотите, но не говорите вслух, — сказал он.

Я прищурилась. Вот он какого обо мне мнения!

— Я не охочусь за женихами.

— В пансионате для богатых стариков? — продолжил он.

Что-то в этот момент он мне перестал нравиться. Какой-то уж слишком он давящий. И взглядом, и словами. Кошмар какой-то. Мне совершенно не нравилось его общество в этот момент.

— Да, не все женщины охотницы, — ответила я. — Так что то, что хочет ваша бабушка, совершенно не соответствует моим жизненным целям.

И меня вновь одарили улыбкой в стиле “Да что ты мне тут рассказываешь?”. Но мне в целом все равно. Это его ошибочное мнение.

— И какие ваши цели? — он слегка подался вперед.

— Заработать денег и купить себе свой дом, — ответила я честно.

— Женщина купит дом? — переспросил он.

— Да, я откладываю на дом. И обязательно себе куплю, — продолжила я.



Отредактировано: 29.10.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять