Сила времени

Ч.2, гл.3, Необычный песок (Мабрик)

«Огненная щука» упорно мчалась за одинокой целью. Новый капитан был не такой опытный, как предыдущий, но команда знала его. Люди уважали его и беспрекословно выполняли команды.

Каждый матрос знал Калеба, как хорошего моряка, смело берущегося за любое дело, будь то перевязка канатов или же обычная драйка палубы. Они ценили его современный подход к делу и стремление к нравящейся всей молодежи модернизации. Но в то же время они радовались его способности принять устоявшиеся традиции.

Калеб вел «щуку» вперед. Паруса быстроходного фрегата с легкостью тянули огромное судно. Его форштевень на высокой скорости вгрызался в разбивающиеся от удара волны. Цель с каждой секундой становилась все ближе…

***

Малютка Джо стоял на юте и наблюдал за стремительно приближающимся противником. Снарядов в трюмах практически не осталось, а надежда спастись бегством таяла с каждой секундой. Но он все так же стоял без дела и наблюдал.

На мгновение оторвавшись от настигающего врага, Джо осмотрелся. Кроме него и рулевого на палубе больше никого не было. Рваные, наспех потушенные паруса болтались, как старые вонючие тряпки. Порывы ветра трепали их и рвали еще больше.

Джо понимал, что в это неспокойное военное время, когда каждый человек на вес золота, их восстание сыграло немалую роль. О бунте заключенных будут говорить через многие годы. Но чьи имена прозвучат в рассказах? Конечно же Кротингов! Ведь это их восстание…

— Держи курс прямо, что бы ни случилось! — Джо похлопал рулевого по каменному плечу. Вроде как его звали Симонсом, но это не играло никакой роли. О нем точно никто не расскажет.

— Проваливай! — рявкнул тот. Его покрытые синими узлами вен руки сжали штурвал еще крепче. — И без тебя тошно!

Джо послушался его совета. Наполненный собственными переживаниями он спустился вниз. Ему хотелось, как можно дальше уйти от озлобленных товарищей.

«Они и сами все прекрасно понимают…» — забившись в маленькую комнату, отделенную от основной части трюма, Джо осмотрелся в поисках укромного места.

Под ногами почувствовалось что-то похожее на песок. Джо нагнулся, и зачерпнул горсть. Но понять, что хранится в помещении он не успел. Сильный толчок повалил его на кучу неизвестного ему песка.

«Порох!» — только теперь догадался он.

***

Масур ни на секунду не отвлекался от «Огненной щуки». Он видел, как фрегат поравнялся с противником. Калеб своевременно поднял часть парусов и снизил скорость судна. Он действовал точно так, как его учил отец, и Масур с гордостью наблюдал за первым абордажем сына.

Но сражение так и не состоялось. Восставшие заключенные с поднятыми руками выходили навстречу морякам Волтеров. По всей видимости они решили сохранить жизнь, расплатившись за нее свободой.

В узкий глазок подзорной трубы Масур наблюдал, как Калеб гордо поднял голову ходил по борту вражеского судна. Его первая победа далась ему без единой капли крови.

Но в этот момент гулкий звук наполнил пространство. Мощнейший взрыв отбросил сцепленные канатами корабли в разные стороны. Судна накренились и пошли ко дну. Калеб вместе со стоявшими на палубах матросами ушел под воду.

***

— Мы не нашли его… — с грустью признался Вильям Волтер.

Масур Лопис отдал флоту всю свою сознательную жизнь. Он был уже в том возрасте, когда ранги и титулы могут стать помехой эмоциям. Но все же он не плакал.

«В море и так хватает воды, чтобы добавлять еще!» — когда Калеб был совсем маленьким он часто повторял ему эту фразу. Мог ли он знать, что море заберет его?

— Я знал, что так будет… — прошептал старый капитан. — Это была моя судьба, мой корабль…

— Не вини себя! — немного подумав ответил Вильям. — Судьба сама решает, кому и когда умирать. Калеб был прекрасным человеком. Мне очень жаль, что его больше нет. Но твое время еще не пришло…

— Я подаю в отставку! — Масур вставая с койки и бросил свой китель в угол. — Как только мы подойдем к берегу…

— Но ты нам нужен… — Вильям не хотел отпускать своего лучшего капитана. Но и остановить он его не мог.

— Это больше не моя война!



Отредактировано: 10.08.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять