Сирена (не) для Дракона

30.1

Эрик даже бровью не повёл, полностью игнорируя мои слова.

Я же бросилась вперёд, дёргая за дверь, ведь Арена окружена магическим барьером и бесполезно бить сквозь него! Дверь я распахнула, но зря.

Буквально в десяти сантиметрах от того момента, когда жало Куэйна должно́ было воткнуться в шею Эрику, сработали защитные чары Арены. Мантикора отшвырнуло назад, отбросив метров на десять. Шипя и огрызаясь, Куэйн неуклюже встал.

Я как идиотка продолжала держать дверь, а Эрик, не оборачиваясь, сделал шаг мимо меня, так и замершей с раскрытым для крика ртом. В проём двери еле вписался разгневанный Куэйн, бросившись вдогонку Эрику.

Я не знаю, как это произошло, но Куэйн задел меня случайно (случайно ли?!) плечом. От мощного толчка я полетела спиной на трибуны. Я даже не успела испугаться, но успела осознать, что сейчас спину переломаю об эти сидения, они же каменные! Воображение живо нарисовало картину, как остаток жизни я проведу в крелсе для инвалидов. И даже поухаживать за мной некому будет в старости, мы же с Эриком разругались!

Я успела подумать о том, что надо бы сгруппироваться, но сделать этого не успела. Сильные руки буквально выхватили меня из полёта и прижали к разгорячённому телу.
Эрик.

Я могла не смотреть на спасителя, я и так знала, кто бы это мог быть. Крепкий древесно-кофейный аромат, будоражащий меня уже некоторое время, я бы никогда и ни с чем не спутала.

Посадив меня будто драгоценность на первый ряд сидений, дракон абсолютно молча повернулся ко мне спиной, лицом к растерянному Куэйну.

– Прости, Мия, я не специально, – примирительно размахивая руками, испуганно произнёс Куэйн. – Честно! – видимо, по выражению лица Эрика мантикор понял, что дракон ему не верит. – Клянусь. Я не хотел тебя задеть, Мия.

Эрик, удовлетворённо хмыкнув, так и ушёл, не оборачиваясь. Испугаться я толком не успела неминуемо переломанных костей, а вот очередная молчаливая помощь Эрика расстроила меня гораздо сильнее несостоявшейся инвалидности.

– Спасибо, Эрик, – прошептала я севшим голосом ему вслед.

Вот тухлый кабачок мне в крынку! Обидела я таки Эрика. А это значит его признание было искренним.

Ну и что, резко осадила я себя. Права тут эта змеюка Линда. Мои родители, кто бы из них ни был из королевского рода, бросил меня. Я воспитана в деревне. Не в коровнике, уж конечно, но и не во дворце.

Так что, неровня я наследнику Драконьего Острова. Нечего пустыми надеждами себя лелеять. Один день влюбился, другой день разлюбил. Чего ты уши доверчиво развесила, Мия, злилась я на себя.

Но упрямый голос внутри шептал: «Ты врёшь сама себе, Мия. Это не так работает. Его чувства подлинны, и ты это знаешь. Как и твои».

– Заткнись! – напугав обескураженно стоя́щего рядом Куйэна, крикнула я сама себе.

– Да я и так молчал, – ошарашенно ответил мантикор.

– Я не тебе, – буркнула я и резко встала, заставив парня плюхнуться на скамью.

– А кому? – риторический вопрос Куйэна я оставила без ответа.

Ну что ж действительно пришла пора топиться, мрачно подумала я. Потому что как теперь посмотреть в глаза Эрику я не знаю. Я окончательно сникла, плетясь по парку перед Академией. И что мне теперь делать?!

И тут я поняла что! Я могу научиться превращаться в морского дракона! Чтобы показать Эрику, что я могу быть полезной, как он и хотел. И чтобы мы могли выиграть бой с вампирами. Вот, этим и займусь.

Потому что я лучше сражусь в одиночку с этими ледяными монстрами, чем мне придётся расхлёбывать то, что я заварила с Эриком. А так он увидит пользу от меня и простит. В конце концов, главное же победа в Турнире, да?

Согласно тому, что мы читали в исследовательской работе о затонувшем королевстве сирен, необходимо, находясь в воде, представить желаемую форму и, используя силу, преобразовать своё тело, как это делают все оборотни.

Вот только все однокурсники делали это с детства под присмотром родителей-оборотней. Кто-то, возможно, обрёл второй облик раньше чем начал ходить. Зуб даю, Линда научилась превращаться в змеюку раньше чем на двух ногах ходить.

А мне уже девятнадцать, хмыкнула я. Понятия не имею, как это делают оборотни. Этому в Академии даже не учат! К кому бы мне обратиться?!

Я не знаю почему, но ноги понесли меня в кабинет заместителя директора Мэрибель Вокс. Это было самый нелогичный выбор. Потому что, насколько я знала, мадам Вокс не была оборотнем. Зато она была женщиной, подумала я про себя, поясняя себе свой странный поступок.

– Можно зайти, профессор Вокс, – я робко постучала в кабинет.

– Да-да, кто там? – раздался нетерпеливый голос.

– Это Мия Морган, первокурсница, – ответила я, распахивая дверь.

– Заходи, девочка. Что-то случилось?

Кабинет Мэрибель Вокс был просторным и светлым. Белые стены, простая мебель приятного орехового цвета, белая с коричневым обивка мягкой мебели. Очень гармонично и женственно. Даже не думала, что у неё такой кабинет.

Мэрибель сидела за письменным столом на высоком кресле. У правой стенки стояло два высоких шкафа. Между ними и письменным столом была дверь, ведущая, видимо, в жилую комнату. Напротив стола стоял журнальный столик и низенький коричневый диван. У высокого окна с тяжёлыми шторами шоколадного цвета располагался чайный столик с уютными креслами.

Единственным ярким пятном в этом бело-коричневом царстве спокойствия и элегантности было ярко-оранжевое перо, мерцающее огненными всполохами, под стеклянным куполом, вращающееся в воздухе вокруг собственной оси.

– Профессор, мне нужна помощь. Вы можете подсказать, где мне прочитать про то, как происходит смена ипостаси? – без приглашения я села на низенький диванчик напротив письменного стола профессора Вокс. – Может быть, есть какой-нибудь артефакт, помогающий в этом? Вы же специалист по артефактам.

Женщина, спустив очки в тонкой оправе на переносицу, посмотрела на меня исподлобья и мягко улыбнулась. Несмотря на возраст, она действительно была красива, ещё раз я отметила для себя. Интересно, какого раньше цвета были её волосы?

– А что, ваш напарник, мистер Эрик Шторм, не способен вам объяснить?

Я замялась, не зная, что ответить. Женщина с лёгкой усмешкой поджала губы и продолжила:

– Ясно. Ну хорошо, я вам могу помочь, но тут многое зависит от вас.

– Я на всё готова! – с жаром воскликнула я.

– Не давайте опрометчивых обещаний, девочка моя. Может, я вашу жизнь потребую взамен?

– Ну нет уж, зачем вам моя жизнь, – нервно рассмеялась я.

– Так, может, не мне она нужна, а твоим способностям?

– А что, бывают такие способности, что требуют твоей жизни? – недоверчиво спросила я.

– Бывают, – профессор грустно взглянула на оранжевое пятно. – Но вы правы, не в вашем случае. Ну что ж, насколько я знаю, у сирен есть возможность обращаться в морских животных. Самый крупный из них – морской дракон или змей, но это бывает только у тех, у кого есть метка наследника ныне затопленного Острова Покинутых Надежд.

– У меня она есть. Вот, – я показала женщине правое запястье.

У Мэрибель глаза полезли на лоб, практически буквально. Ну очки-то точно.

– То есть вы и кхе-кхе, видимо, мистер Шторм занялись ну… эээ… м-да…вы пере… спали? В Академии? Ну нынче и нравы! – заметно смутившись промямлила профессор Мэрибель.



Отредактировано: 20.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять