Сиротка для врага. Огонь и Тьма

Глава 18

Ирэна

Анита радостно захлопала в ладоши, узнав, что в ближайшую субботу мы вместе с ней поедем покупать себе праздничные платья. Большинству адептов наряды должны прислать родители, и зачастую выбор предков совсем не совпадал с желанием отпрысков.

— Представляю, какой ужас пришлёт мне мама с её старомодными вкусами, — Анита недовольно поморщилась, но тут же снова развеселилась. — Но теперь это совсем не важно, ведь я сама себе куплю самое красивое платье. Хорошо, что предки не жалеют денег для любимой дочери, — подруга схватила меня за руки, и мы принялись хохотать и приплясывать прямо посреди коридора.

В субботу в условленный час профессор Де Кроу ждал нас в холле на первом этаже академии. Забравшись в тёплый экипаж, мы принялись болтать без умолку. Профессор поглядывал на нас из-под полуприкрытых век и довольно улыбался.

Зимний Аурвиль был не менее прекрасен, чем осенью. Казалось, сама зима с любовью укутала этот городок в пушистое снежное одеяло. Крыши уютных, будто игрушечных, домиков накрыли тяжёлые белоснежные шапки, а с кружевных карнизов свисали гирлянды прозрачных сосулек, переливающихся в свете дня, словно хрустальные кинжалы. Из каминных труб весело струился дымок, растворяясь в хрустально-морозной выси.

Цветы на приусадебных участках, сберегаемые до весны заботливой рукой местных магов, были заботливо укрыты прозрачным ледяным саркофагом. Каждый бутон, каждый стебелек казался высеченным из чистого хрусталя, искрясь и играя на солнце миллионами радужных бликов.

С наступлением сумерек город преображался в настоящую сказку. Деревья, дома и даже фонарные столбы вспыхивали тысячами разноцветных огоньков, затейливо сплетенных в причудливые узоры многочисленных гирлянд. Их отражение танцевало на белоснежном покрове, создавая ощущение, что весь город парит в сияющем облаке. Витрины магазинов, украшенные серебристым инеем и алыми лентами, празднично поблескивали, заманчиво демонстрируя товары и зазывая прохожих окунуться в праздничную суету.

На центральной площади бродячий цирк показывал представление. Дрессированные собачки, забавные обезьянки, фокусники и гимнасты веселили народ. Мы остановились позади толпы зевак и даже успели посмотреть кусочек представления.

Маленькая обезьянка корчила смешные мордочки, потешая публику, танцевала под музыку и ловко складывала монетки в небольшой карманчик своей курточки. На просьбы хозяина отдать монетки, она показывала язык и отбегала на безопасное для себя расстояние.

Вволю насмеявшись, мы зашли в один из магазинчиков, где продавались бесподобные платья. Я в восхищении раскрыла рот, а Анита, не теряя зря времени, схватила уже пару моделей и скрылась в примерочной. Я не торопилась мерить на себя всё подряд. Обойдя магазин, я остановила выбор на простом нежно-зелёном платье в пол. Оттенок ткани хорошо сочетался с моими медовыми волосами и золотисто-карими глазами. Вырез, отделанный рюшами, подчёркивал соблазнительную ложбинку на груди. По талии платье перетягивалось тонким пояском. По подолу в три яруса располагались такие же, как и на декольте, рюши. На мой взгляд, просто и красиво.

Платье село как влитое. Профессор Де Кроу похвалил мой выбор, подруга тоже была в восторге. Она, в свою очередь, отдала предпочтение ярко-синему платью, которое очень шло к её огненно-рыжим волосам. В отличие от моего, оно было длиной до колен и выгодно подчёркивало длинные стройные ноги Аниты. Довольные покупками, мы отправились в обувной магазин, чтобы подобрать подходящие туфельки.

На полках было такое изобилие товара, что глаза разбегались. Вот только странно, все они были словно на одну ногу. Я удивилась этому, но спросить постеснялась. Мы переходили от одного стеллажа к другому, не зная на чём остановиться. Выручила нас миловидная девушка, представившаяся работницей магазина. Посмотрев наши платья, она с лёгкостью подобрала нам по паре туфель, которые отлично подошли к нарядам и удобно сидели на ноге. Оказывается, как только туфли попадали на ногу, они тут же принимали форму стопы, надевшего их. Поблагодарив девушку за помощь и рассчитавшись за покупки, мы вышли из магазина.

Оставив свёртки с обновками в экипаже, мы пешком отправились в кондитерский магазинчик, чтобы немного полакомиться сладостями. На этот раз я не стала скупать всё безразборно, а взяла лишь особенно понравившиеся мне десерты и новинку, чтобы попробовать. Аните определиться с выбором было гораздо проще, ведь она выросла в этом мире и у неё чётко сформировался список любимых лакомств.

Насладившись вкусняшками, мы взяли пару коробочек с собой и пошли к экипажу, который ждал нас на противоположной стороне площади. Идя вдоль витрин мы заглядывали в них, чтобы получше рассмотреть, что там продаётся. За стеклом одной из витрин маняще поблёскивали украшения. Я вскинула взгляд на профессора Де Кроу, и он одобрительно кивнул в ответ. Мы осторожно вошли в ювелирную лавку, стараясь ничем не нарушить царящий в ней покой и уют. На мягких бархатных подушечках красовались серьги, кольца, браслеты, колье, заколки и ещё много-много всяких украшений. Профессор Де Кроу попросил разрешения подобрать для меня что-нибудь на его вкус. Я согласилась и не пожалела. Профессор купил для меня скромный, но довольно изящный гарнитур, который состоял из серёжек с изумрудными камешками и такой же подвески на золотой цепочке. В последнее время мне часто приходилось снимать свой кулон в виде рыси, чтобы кто-нибудь ненароком не заметил его. Вот и на бал придётся пойти без него, а подвеска станет отличной заменой.

Анита купила для себя такой же гарнитур, но только с синими камнями, отлично сочетающимися с её платьем. Кроме этого мы выбрали по изящной заколке в тон нарядам и довольные собой отправились к экипажу.



Отредактировано: 26.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять