Сиротка в Академии Драконов, или Ненужная Наследница

Глава четвёртая

Я поёжилась, сильнее закутываясь в китель и как будто пытаясь спрятаться от этого взгляда.

Женщина отстранилась от Калеба и недоумённо на него посмотрела.

- Где вы были? Что вообще случилось?

Задавая эти вопросы, она продолжала бросать взгляды на меня.

От них мне всё сильнее становилось не по себе.

К счастью, Калеб их тоже заметил, и его бабушка мгновенно перестала на меня смотреть.

- Это лучше обсуждать не здесь.

Помимо бабушки Калеба я удостоилась ещё и пристального взгляда ректора.

Он внимательно меня оглядел, словно ища ответы на какие-то свои вопросы.

Затем коротко взглянул на Лэсси и Алекса.

- В мой кабинет, - жёстко сказал он. - Живо.

Он развернулся и быстро направился в сторону академии.

Двое мужчин, пришедшие с ректором Макроу, направились за ним, как и бабушка Калеба, и вся наша команда.

Я шла и боялась.

Боялась повторения ситуации с Бальзауром.

И боялась того, что сейчас рядом не было Эйдена, чтобы меня защитить.

На мгновение я даже представила, как то врывается в кабинет ректора, чтобы доказать мою невиновность.

Но это были лишь фантазии, уверена, что с реальностью они не имели ничего общего.

Тем более мне давно уже пора было бы защищаться самой, но это было сложно.

Возможно, потому что я даже не знала, кто я.

Я не знала, кем были мои родители.

Я не понимала своё место в этом мире.

Но зато я прекрасно понимала, какие места занимают люди вокруг.

И я понимала, что я мало что могу сама.

Ведь даже моя магия и та чужая.

Хоть я и храбрилась, и постоянно пыталась придать себе значимость в собственных глазах ради уверенности в себе, но всё же сама по себе я была здесь никем.

И порой это понимание просто выбивало почву из-под ног.

Пока мы шли, все адепты сопровождали нас заинтересованными взглядами.

Наверняка, была уже как минимум сотня сплетен относительно нашей пропажи, естественно, не имеющая ничего общего с действительностью.

Калеб открыл дверь в кабинет ректора первым и начал всех пропускать вперёд.

Когда я с ним поравнялась, он на мгновение подбадривающе сжал мою ладонь и слегка мне улыбнулся.

Я тоже улыбнулась в ответ, опустила голову и, освободив руку, поспешила в кабинет.

Едва шагнув внутрь, я вновь наткнулась на взгляд миссис Варт.

Она с нескрываемой злостью смотрела на меня и мою руку.

Она что видела?

Даже если и так, этого мало для подобной реакции.

Возможно мне только так казалось, но вроде бы бабушка Калеба дружила с матерью ректора Макроу.

А насколько я помнила, его мать очень сильно ненавидела грязнокровок.

Может быть дело в этом?

Думать о том, что я просто могу быть нелюбимой внучкой миссис Макроу и поэтому её подруга тоже меня не жалует, не хотелось совсем.

Хотя такая мысль, естественно, тоже была у меня в голове.

Ректор сказал нам всем четверым сесть на диван вместе, и это меня безусловно порадовало.

Почему-то внутри жила уверенность, что меня будут винить во всём.

И я была бы очень рада ошибиться.

Один мужчина и бабушка Калеба сели в кресла, а ещё один мужчина встал у окна неподалёку от кресла ректора.

Он показался мне знакомым.

Уоллис.

Точно, когда я была здесь прошлый раз, ректор назвал его “Уоллис”.

Если это его фамилия, то, получается, он и есть дядя Аллерии?

- Рассказывайте, - приказал ректор, сев за стол и откинувшись в своём кресле.

- Портал занёс нас на территорию Оллстэнов, - ответил Калеб.

Его бабушка побледнела, а затем зло посмотрела на ректора.

- Как это могло произойти? - воскликнула она.

Лицо ректора Макроу превратилось в маску.

- Сначала я хочу узнать, что было после, - сказал он.

Бабушка Калеба точно была не в восторге, но ей явно тоже хотелось узнать больше, поэтому она повернулась к внуку в ожидании.

- Ничего особенного, мы долго пытались добраться до стены. Когда дошли, то преодолели стену, а после я перенёс нас сюда.

- Это нарушение правил, - заметил ректор.

Калеб ухмыльнулся.

- Видимо, нам надо было остаться там?

- Что за чушь ты говоришь? - тут же возмутилась на ректора бабушка Калеба. - Забросил детей в столь опасное место и ещё смеешь высказывать недовольство, что они спаслись!

- Миссис Варт. Кажется, вы забыли, что я здесь ректор.

- Вот и веди себя как ректор! Твоя мать в жизни бы не допустила подобного!

- Довольно! Это не моя вина.

- А чья же тогда?

- Моя, - раздался глухой голос мистера Уоллиса.

- Что? - поразилась миссис Варт.

- Поясни, Уоллис, - строго потребовал ректор.

Мистер Уоллис повернулся к нам всем, держа опущенной голову.

- Я случайно перепутал координаты.

- Но ты же говорил, что неизвестно, что случилось! - возмутилась миссис Варт.

- Я не знал, - ответил ректор.

- Почему ты молчал? - спросила она у мистера Уоллиса, но он ничего не ответил. - Говори!

Мистер Уоллис коротко взглянул на ректора.

- Я… я не был уверен.

Глаза миссис Варт зажглись злостью, она встала с кресла и уже открыла было рот, как ректор её прервал.

- Ты уволен, - холодно заявил он. - Убирайся сейчас же, иначе я вызову дознавателей.

- Простите, - тихо сказал мистер Уоллис и собрался на выход.

- И что? Это всё? - возмутилась миссис Варт. - Ты просто его уволишь? Мой внук мог погибнуть!

- Всё-таки Уоллис работал здесь много лет.

- И что? Это не смягчает его поступок!

- Миссис Варт, ваш внук в порядке, я не вижу причин для другого решения.

Миссис Варт вновь готовилась возмутиться, но в этот раз её остановил Калеб.

- Слушайте, виноватого уже нашли, мы живы. Отпустите нас уже, нам ещё нужно успеть подготовиться к балу. А ещё мы жутко хотим есть.

Я удивлённо взглянула на Калеба.



Отредактировано: 04.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять