Сказание о демоне. Часть 2

Глава 14

Я уже почти погрузилась в блаженную дрему, нежась в приятной теплой воде, когда за дверью послышались приглушенные голоса служанок. Их шепот вырвал меня из полузабытья, заставив напрячься.

- Ваше величество! - прозвучал звонкий, почти детский голосок одной из них.

- Она еще высочество, глупая! - тут же перебила ее другая, более строгим тоном. - Госпожа, позвольте войти?

- Д-да, - неуверенно ответила я, выныривая из омута расслабленности и пытаясь собраться с мыслями.

Дверь распахнулась с тихим скрипом, и в купальню вошли две девушки. На них были изящные ханьфу вместо привычных кимоно - верный признак того, что они прибыли из Западной провинции. Я с удивлением и легким трепетом разглядывала юных служанок - они оказались близняшками, настолько похожими, что различить их было почти невозможно.

Обе девушки были невысокого роста, хрупкие и изящные, словно фарфоровые статуэтки работы лучших мастеров. Длинные черные волосы, заплетенные в замысловатые косы, украшенные жемчужными шпильками, обрамляли милые лица с большими раскосыми глазами цвета темного янтаря и пухлыми губками, подкрашенными алой помадой. Единственное, что отличало их друг от друга - цвет ханьфу: у одной оно было нежно-розовым, словно лепестки сакуры, у другой - бледно-голубым, как весеннее небо.

В руках у девушки в розовом была стопка свежей одежды, от которой исходил тонкий аромат лаванды, а ее сестра держала лакированный поднос с изящными флаконами масел для тела.

- Простите за вторжение, госпожа, - проговорила та, что была в голубом, склонившись в почтительном поклоне. - Меня зовут Лин, а это моя сестра Мэй. Нас прислала принцесса Асами, чтобы помочь вам подготовиться к свадебной церемонии.

- Принцесса очень переживала, - вдруг выпалила Мэй, за что тут же получила укоризненный взгляд от сестры. Ее щеки залил румянец смущения, но она все же продолжила: - Она плакала перед свадьбой и ей подумалось, что вам тоже может быть грустно и одиноко, вот и отправила нас поддержать вас.

- Да тише ты, глупая! - шикнула на нее Лин, но было поздно - слова уже сорвались с уст, повиснув в воздухе тяжелым грузом недосказанности.

Я растерянно смотрела на девушек, не зная, как реагировать на эту информацию.

Близняшки, тем временем, принялись за работу с отточенной грацией и сноровкой. Они помогли мне выбраться из воды, бережно обтерли мягкими, пушистыми полотенцами и начали натирать тело ароматными маслами. Их прикосновения были легкими и осторожными, почти невесомыми, но я все равно чувствовала себя неловко под их внимательными взглядами, полными любопытства и какой-то затаенной грусти.

- Не волнуйтесь, госпожа, - прошептала Лин, заметив мое смущение. - Мы позаботимся о вас. Принцесса Асами лично выбрала эти масла и благовония - они помогут вам расслабиться и придадут коже нежное сияние.

Когда с умащиванием было покончено, сестры облачили меня в роскошное шелковое кимоно, расшитое золотыми нитями и украшенное изображениями журавлей - символов долголетия и верности. Так было написано в книгах по этикету. Каждое их движение было отточенным и грациозным.

- Вы так прекрасны, госпожа, - выдохнула Мэй, отступая на шаг и окидывая меня восхищенным взглядом. - Принц Тамахомэ будет очарован.

От этих слов у меня внутри все сжалось. Я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла натянутой и неискренней.

Затем мы покинули купальню и направились по длинным коридорам дворца к моим покоям. Всю дорогу Лин и Мэй не переставали шептаться между собой, бросая на меня украдкой любопытные и встревоженные взгляды. Я напрягала слух, пытаясь разобрать, о чем они говорят, но их голоса были слишком тихими, а шаги по каменному полу заглушали слова.

Лишь обрывки долетали до моих ушей: "бедняжка", "как же так", "неужели правда", "демон"... От этих недомолвок на душе становилось еще тревожнее. Что они знают? О чем шепчутся? И главное - что ждет меня впереди, за дверями моих покоев?

С каждым шагом напряжение нарастало. Я чувствовала, как сердце колотится где-то в горле, а ладони покрываются холодным потом. Неизвестность пугала больше, чем самые страшные фантазии.

Наконец мы достигли цели. Лин и Мэй синхронно склонились в глубоком поклоне, открывая передо мной тяжелые резные двери.

- Прошу вас, госпожа, - произнесла Лин, и в ее голосе мне послышалось сочувствие. - Отдыхайте. Завтра вас ждет важный день. Пусть боги даруют вам силы и мудрость.

Я шагнула в комнату на подгибающихся ногах, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. Последнее, что я услышала перед тем, как двери закрылись за моей спиной - приглушенный, полный тревоги шепот Мэй:

- Да хранят ее боги... Ей понадобится вся их милость.

Двери захлопнулись с глухим стуком. Я заметалась по комнате, как раненая птица в клетке. Что имели в виду эти служанки?

Внезапно тишину нарушил странный звук - нечто среднее между хрипом и бульканьем. Я замерла, прислушиваясь, а затем на цыпочках подкралась к окну. Отодвинув тяжелую шелковую занавесь, я всмотрелась в ночное небо, затаив дыхание. Но там никого не было, лишь звезды мерцали равнодушно и холодно. Однако странное кряхтение продолжалось, становясь все ближе и отчетливее.

И вдруг из-за края подоконника показалась нелепая зеленоватая голова с выпученными глазами размером и широким утиным клювом.

- Ясу! - радостно воскликнула я, но тут же прикрыла рот ладонью, испугавшись, что кто-нибудь может услышать.

Ясу неуклюже карабкался по стене, цепляясь за нее перепончатыми лапами с присосками, как у лягушки. Его круглое брюшко и пухлый зад, покрытые скользкой чешуей, явно мешали ему, то и дело заставляя соскальзывать вниз. Я не могла сдержать улыбки, глядя на его отчаянные попытки добраться до окна.

- Давай же, Ясу! - прошептала я, протягивая руку. - Ты сможешь! Еще чуть-чуть!

Наконец, после нескольких неудачных попыток, мне удалось ухватить каппу за влажную лапу и втащить его в комнату. Он плюхнулся на пол с глухим звуком, тяжело дыша словно выброшенная на берег рыба.



Отредактировано: 28.08.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять