В голове звучали выстрелы. То ближе, то дальше. Лара не знала, куда скрыться, если стреляли прямо в её голове.
— Лара! — позвал голос. — Просыпайся.
«Не могу!»
Ослабшая, вымотанная, она всё глубже проваливалась в забытье. Во сне или наяву кто-то дотронулся до её щёки, и Лара вскрикнула — таким холодным было это прикосновение.
— Она вся горит, — донеслось извне.
Лара усилием воли разлепила веки. Над ней склонилась женщина в красном платье с обнажёнными плечами. Когда мутный взгляд немного прояснился, Лара заметила, что плечи эти покрыты старческими пятнами, а родное морщинистое лицо обрамляют седые завитки волос.
— Бабушка, мне плохо, — пожаловалась она. — Забери меня отсюда…
Бабушка недоумённо вскинула брови, выпрямилась и посмотрела назад:
— Ты ведь колдун. Сделай что-нибудь.
Лара в изнеможении прикрыла глаза. Через некоторое время на лоб упала ледяная ладонь, — она дёрнулась, застонав от боли. Поблизости снова зашелестел голос, но теперь неразборчиво:
— …кен… шхи… цэ…
«Шведские пираты», — подумала Лара и отвернулась.
К её запоздалому удивлению, тело больше не ломило, а навязчивые залпы в голове умолкли, будто пираты решили сделать перерыв на обед.
Лара поняла, что голодна, и открыла глаза. Бабушка в красном платье стояла на том же месте, только лицо у неё было молодое и не бабушкино.
— Ну что? — насмешливо поинтересовалась Вилда. — Ожила?
Рядом с ней, держа под мышкой резную шкатулку, возвышался Крэх.
— Чего это вы тут собрались? — пробормотала Лара, медленно принимая сидячее положение.
— Ты заболела, — отстранённо ответил Крэх. — Металась в горячке и бредила. Я тебя вылечил.
Лара с ужасом расстегнула камзол, чтобы потрогать рубашку — мокрая насквозь. Но ей так сильно не хотелось говорить колдуну «спасибо», что она быстро придумала себе оправдание: «Если я заболела, то, несомненно, из-за тебя!»
— Мы скоро прибудем в Росток, — объявил Крэх.
— Вернее сказать, в Варнемюнде?
— Нет, в Росток.
Поднявшись на палубу, Лара приложила руку ко лбу козырьком и увидела, что они движутся по реке. Справа тянулась городская стена, а на левом берегу простирались убранные поля. Солнце уходило за горизонт, золотя напоследок серую воду.
Лару испугало внезапное ржание. Она оглянулась — посреди палубы стояла карета, запряжённая четырьмя лошадьми.
— Где ты всё это прятал? — удивлённо спросила Лара у Крэха.
— В каюте под кроватью.
— Тоже уменьшил?
Бывший ворон кивнул.
— Заодно сэкономил место и корм.
— Тогда почему ты продал лошадь Андреаса?
— Потому что она не лошадь. Зачем держать заколдованную мышь, когда можно купить настоящую опытную кобылу?
Флейт причалил у речного пирса. Сначала матросы спустили по сходням карету, затем — лошадей. Пока один из матросов повторно запрягал экипаж, а Крэх беседовал с помощником, давно сошедшая на землю Лара нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.
— Поторопись! Нам надо в «Синий носорог» за Адской Тьмой!
— Разве ты не спешила спасти Андреаса? — дразнился Крэх.
— Свою верную подругу я не брошу!
Наконец матрос залез на место кучера, Крэх и Лара сели в экипаж. Вилда осталась на корабле, наблюдая за ними с лицом ревнивой жены.
— Где ты успел познакомиться с Вилдой? — спросила Лара, когда они миновали городские ворота.
— В борделе.
— О-о… Угу.
— Что «угу»? — оскорбился Крэх. — Она работала распорядительницей.
— Боюсь вообразить, чем она распоряжалась.
— Между прочим, Вилда очень похожа на твою бабушку.
— Правда? — Эта новость Ларе была неприятна.
— Как сестра.
— А ей не обидно, что корабль носит имя твоей покойной жены?
— Мы познакомились, когда имя Изольды уже украшало мой флейт.
— Вилда, Изольда… В крайнем случае заменишь несколько букв.
— Надо было сделать это хотя бы вчера, — вполголоса сказал Крэх.
Лара пристально посмотрела на спутника.
— Ты представляешь, что бы случилось, если бы я тебя не нашла?
— Не береди мне душу…
— Прояви хотя бы толику отзывчивости. Дедушка ты мне или кто?
— Поверь, я уже не раз пожалел, что позволил тебе так себя называть, — пробурчал тот.
— Потому что я перестала быть удобной и послушной?
Крэх принял задумчивый вид.
— Потому что ты пытаешься сделать удобным и послушным меня.
#18563 в Фэнтези
#1045 в Историческое фэнтези
#37744 в Любовные романы
#11989 в Любовное фэнтези
гендерная интрига, темное фэнтези, юмор и драма
16+
Отредактировано: 31.12.2021