Сказка о Зеркале Правды

Глава 8

Приём, оказанный Софье в поместье герцога де Бара, отличался особым радушием, что сильно насторожило девушку. Занимая в настоящий момент тело Лидии Новосёловой, она недоумевала, почему Ромул де Бар, аристократ до мозга и костей с безупречными манерами и холодным, проницательным взглядом, окружил её особым вниманием, словно добивался некоего расположения.

Но зачем? Этот вопрос не давал гостье герцога покоя. Зачем столь титулованной и влиятельной особе понадобилось так усердно стараться, чтобы завоевать симпатию простой девушки?

Софью это не просто удивило – она не на шутку встревожилась. Что-то здесь было явно не так. Сама мысль о том, что герцог, человек её круга, мог испытывать искренний интерес к Лидии, казалась абсурдной.

И, всё-таки?! К чему все эти хлопоты герцога о новом статусе девушки? Откуда взялась графиня де Виль? Попытка флирта? Не похоже! В глазах герцога не было ни малейшего намёка на романтику, только расчетливый интерес.

Чем больше она наблюдала за Его Светлейшеством, за его учтивыми улыбками и выверенными движениями, тем сильнее укреплялась в мысли, что всё это – тщательно спланированная игра. Герцог преследовал какую-то цель, для достижения которой ему понадобилась лояльность Лидии.

Но зачем? Какую ценность представляла эта девушка из другой реальности для столь влиятельного человека?

Софья перебирала в уме возможные варианты. Может быть, Лидия владеет какой-то ценной информацией? А может, Ромул де Бар решил использовать её вслепую в какой-то непонятной политической игре?

Мысли роились в голове, как в улье рассерженных ос, но ни одна из них не казалась девушке достаточно убедительной…

***

- Какими судьбами «такого красивого дяденьку к нам замело»? – пропела я сладким голоском, стараясь скрыть разочарование от того, что моим спасителем оказался не Рей.

Воланд-Вальдемар, неожиданно представший предо мной, как всегда выглядел безупречно. Его тёмный, отороченный мехом плащ ниспадал с плеч, подчеркивая стройную фигуру. Высокие сапоги из мягкой кожи были начищены до блеска, что вызвало у меня вполне логичное недоумение: как он сумел пробраться по здешним лесным буреломам, не оставив на обуви ни единого пятнышка?

Такая безукоризненность туалета довольно странно выглядела в данной окружающей обстановке.

- Да вот, прогуливались неподалёку, вдруг видим: знакомую девицу к колодцу тащат, как не помочь бедняжке?!

- Прогуливались? – удивилась я. – Так ты не один?

- Как видишь! – наследник князя махнул рукой в сторону леса.

Я проследила взглядом за его жестом, повернувшись в том направлении, куда указывал князь, и вздрогнула от неожиданности. На меня из лесной чащи, не мигая, смотрели два жёлтых глаза.

Уильям! Я узнала его мгновенно, несмотря на волчью шкуру. Огромный серый зверь с горящими глазами, излучающий какую-то первобытную мощь. Когда-то я уже видела его в этом обличии, поэтому страха не испытала. Скорее благодарность. Мне было действительно приятно осознавать надежность и преданность этого удивительного человека.

Ненароком заметила оценивающий взгляд Вальдемара. Он наблюдал за моей реакцией, словно проверяя, насколько я готова поддаться панике, и в случае чего оказать дружескую поддержку.

Я вдруг осознала, что эти двое - Уильям и Воланд – пошли ради меня на огромный риск, чтобы вызволить из лап злобной старухи. Сердце наполнилось теплом, и от нахлынувшей сентиментальности я была готова разрыдаться…

- Не сейчас! – словно почувствовав мое настроение, Вальдемар взял мою руку, пытаясь передать этим жестом своё спокойствие и уверенность. – У нас мало времени! С минуты на минуту Хильда может вернуться и обнаружить «пропажу».

- Хильда?! – наконец я узнала, как величали мою тюремщицу, но более меня удивила осведомленность об этой личности наследника князя Владислава. – Ты знаком с ней? Кто она?

- Достаточно примечательная местная знаменитость! – ответил Вальдемар, жестом подзывая волка выйти из чащобы. – Как только я подам сигнал, ты садишься на Уильяма, и вы направитесь к границе леса. Там он тебя оставит, ему не следует в таком обличии расхаживать у всех на виду. Далее тебе придётся идти одной через поле с миросом. Его могут сторожить, так что придерживайся тропки, помеченной колышками, никуда не сворачивай! За полем уже городок, его ты сразу увидишь. Ступай туда, в свою гостиницу.

- А что с Реем? – не выдержала я и задала волнующий меня вопрос.

- К тому времени, как ты возвратишься, он уже оклемается…

- В смысле? – не на шутку испугалась я за судьбу виконта.

- Ему больше досталось, - усмехнулся Воланд. – Хильда не пожалела для него своих отравленных дротиков, но всё поправимо – не переживай!

Немного успокоившись, я запрыгнула на волка, почувствовав, как он инстинктивно вздрогнул от моего прикосновения.

- Особое внимание уделите возможной погоне, - продолжал наставлять нас Вальдемар. – Старуха способна на многое. Она может преследовать вас и по земле - на своей ступе-сороконожке, и по воздуху – на метле. Будьте бдительны!

- Насчет данного транспорта можно не беспокоиться, - я предпочла уточнить некоторые детали последних событий. – Оба эти средства ненароком выведены из строя…

Воланд слегка приподнял бровь, что-то похожее на удивление промелькнуло в его глазах.

- Ненароком? – переспросил он с ироничной усмешкой.

- Так получилось, - невинно развела я руками.

- Кстати, а зачем Хильда притащила тебя в свое логово? На кой черт ты ей сдалась?

- Сказала, что меня ей кто-то заказал! – ответила я без утайки, увидев, как молодой человек помрачнел от моего сообщения.

- Вперед! – решительно скомандовал он. – Помните, главное – это граница леса. Там ты будешь в безопасности. Хильда не покидает чащобу при свете дня…

***

Нэнси внимательно наблюдала, как Аристарх, оккупировав почти всю поверхность стола в кабинете покойного барона Павловского, продолжал возиться со своим механизмом, ворча себе под нос что-то нечленораздельное.



Отредактировано: 20.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять