Сказка о Зеркале Правды

Глава 61

Герцог де Бар, чьё положение в обществе определялось безупречным происхождением и неуклонным следованием правилам приличия, не мог поверить своим глазам. Он совершенно случайно, прогуливаясь, как и другие многочисленные гости императорского дворца, по центральному парку стал свидетелем сцены, которая вызвала у него приступ неконтролируемой ярости.

Герцог увидел Реймана, своего младшего сына, на которого возлагал большие чаяния по поводу наследника рода, обнимающего Софью Павловскую?! Эта выскочка, как определил для себя Ромул де Бар, в дребезги разбивала все его планы и надежды.

Он видел, как глаза сына светятся нежностью и заботой, как тот привязан к этой несносной девчонке, словно знал её очень давно. Герцог испытал смесь гнева, отвращения и, признаться, страха. Страха за будущее своей семьи, за свой статус, за тщательно выстраиваемую им династию.

Все его усилия, все его интриги рушились под одним лишь взглядом, которым Рейман одаривал представительницу рода Монарди. Смешение магических родов было недопустимо для Гармонии этой Империи. Как его сын так мог забыться?!

Его союз с графиней де Виль был только небольшим звеном, ведущим к главной цели – получению великого наследника их древнего рода.

Но теперь возможность укрепить своё могущество висит на волоске по милости этой несносной девчонки. Он сжал кулаки, чувствуя, как нарастает гнев. Нет, он не позволит этой персоне разрушить будущее Реймана. Он во что бы то ни стало должен расстроить эту связь. Ему вновь придётся прибегнуть к хитростям и интригам, чтобы отвратит сына от этой выскочки…

Герцог де Бар принялся тщательно взвешивать возможные варианты. Нужно действовать деликатно, но решительно. Он не мог просто запретить Рейману видеться с Софьей – это только подстегнёт упрямство виконта. Нужно было придумать что-то более изощренное, что-то, что заставило бы Рея самого отказаться от этих отношений.

Нужно посеять в сердце сына сомнения, показать, что эта девушка не достойна его, что она не сможет разделить его жизнь, его интересы. Нужно было найти способ дискредитировать её в глазах Реймана, представив в невыгодном свете.

Герцог де Бар был готов на всё, чтобы защитить свое будущее. Он был опытным игроком в мире интриг и манипуляций и он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели…

***

Мое сознание было затуманено, мысли путались, а тело казалось безвольным, словно я находилась в странном состоянии полусна. Я не понимала, кто несёт меня на руках, куда мы направляемся и для чего. Всё вокруг было размытым и нереальным, как в темной комнате, где нет ни одного источника света.

Лишь порой мой слух чудом улавливал чьи-то беспокойные голоса, но, сколько бы я ни старалась, никак не могла их узнать, как и разобрать смысл сказанного, всё казалось фрагментарным и непонятным.

Очнулась я от яркого дневного света, ударившего мне прямо в глаза. Инстинктивно зажмурившись, попыталась сориентироваться, с трудом вспоминая последние события: темное подземелье, «живые» портреты, битву с Изабеллой…

Когда зрение немного привыкло к яркому освещению, я с удивлением обнаружила себя лежащей на жухлой, но вполне мягкой траве на лесной поляне. Вокруг шелестели деревья, и воздух был наполнен свежим ароматом хвои. Недалеко от себя увидела фигуру старухи Хильды, сидевшей на поваленном дереве и рассеянно глядевшей вдаль. Тут же заметила странно одетого Вальдемара, без привычного щегольства, что меня очень удивило и насторожило.

- Где я? – прохрипела сиплым голосом, пытаясь сесть. – Что произошло?

Хильда встрепенулась и повернула голову в мою сторону.

- О, детка, ты очнулась? – проскрипела бабуся. – Всё хорошо, ты в безопасности!

- А что с Изабеллой? – решила я уточнить то, чего никак не могла вспомнить.

- Королева? Теперь это уже не твоя забота, - уклончиво ответила старушенция и довольно улыбнулась. – Легендарные дротики Хильды всегда попадают в цель!

В это время подоспел Вальдемар и участливо посмотрел на меня.

- Как вы себя чувствуете? – вежливо поинтересовался он, заставив меня повнимательней присмотреться к его персоне.

- Так вы князь Владислав?! – осенила меня догадка: если эти двое, отец и сын, были внешне необыкновенно похожи, то манеры у них совершенно разные. – Вам все-таки удалось избавиться от заклятия Изабеллы?!

- Не без твоей помощи, - лукаво улыбнулся он, помогая мне подняться.

- Я тоже рада, что ты не окоченела в колодце, - довольно проскрипела Хильда. – Кстати, а как тебе удалось выбраться?

- Вальтер с Уильямом подсобили, - разоткровенничалась я, понимая, что у меня вроде бы уже не должно остаться претензий к этой лесной ведьме.

- Ах, стервецы! – в сердцах ругнулась бабуля. – С детства козни строят старенькой бабушке…

- Как мы здесь оказались? – задала я вопрос, пытаясь уточнить некоторые нюансы наших «приключений».

- Когда Изабелла подняла свой знаменитый «плач», способный снять все чары и заклятья, зеркала, в которых она заточила нас с Хильдой, разбились, что позволило нам выбраться на свободу. Наша Лесная фея, - князь кивнул при этих словах на довольную старушенцию, - «успокоила» Королеву своим дротиком и мы, подхватив тебя, решили выбираться из этого подземного лабиринта.

- Но как вы нашли выход? – удивилась я, пытаясь понять, как быстро можно было миновать лабиринт.

- Это всё Хильда и её природный дар, - ответил князь, указывая на старуху. – Она носом чувствует солнечный свет.

- Да, да, - в подтверждение проскрипела бабуся, - и мой нос меня ещё никогда не подводил. Даже под землёй я чувствую, где находится солнце…



Отредактировано: 20.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять