Сказка о Зеркале Правды

Глава 67

Император вздохнул и провел рукой по лицу, будто стирая с него печать напряжения. Он вновь посмотрел на Нэнси, беззвучно сидящую за роялем, и произнёс тихим, но твердым голосом:

- Я понимаю твоё недоумение и обиду, но поверь мне, я сам узнал о твоём существовании совсем недавно.

Он помолчал, словно собираясь с мыслями, и, горестно вздохнув, начал свой рассказ.

- Я признаю, что Элизабет Дрейвуд, твоя мать, была вправе рассердиться на меня и в самый разгар нашего бурного романа вернуться в свой родовой замок. Она всегда знала, что из-за государственных дел и политических интересов я никогда не смогу оставить Королеву, но влюбленная девушка всё же надеялась на другой финал нашей истории.

Через пару месяцев после разрыва я стал получать от неё письма, где она писала о жизни в родовом замке и делилась местными новостями со всей своей непосредственностью. Письма приходили раз в месяц, но, по понятным причинам, я ей не отвечал. Ни в одном письме не было и намёка на то, что она ждёт ребенка.

Не буду скрывать, что я ждал этих писем, как глотка свежего воздуха, но некоторое время назад письма перестали приходить. Я начал волноваться, и когда моя служба отправила человека в замок Дрейвудов, чтобы узнать, всё ли там в порядке, то выяснились ужасающие факты: Элизабет давно умерла и умерла при родах.

Император замолчал, словно ему очень тяжело дались эти слова. Нэнси пыталась осознать смысл услышанного.

- Но как же письма? – тихо спросила девушка. – Кто посылал их вам?

- Оказалось, что послания писала её тётушка по просьбе самой Элизабет, – задумчиво произнес правитель. – Но пока не понимаю до конца, что толкнуло её на этот шаг. Возможно, она не хотела, чтобы я узнал о её смерти, а может, не хотела, чтобы я узнал о рождении дочери…

«Скорее второе», - подумала Нэнси, вспоминая свои вещие сны.

Император меж тем продолжал, подведя определенный итог горестным событиям:

- А когда тётушка Элизабет тоже умерла, то писать письма стало некому. Я дал приказ провести тщательное расследование, в ходе которого выяснилось, что у последней представительницы рода Дрейвуд есть дочь. Малышка родилась вне брака, и впоследствии её удочерила графиня Розалинда Скорр.

Император посмотрел Анне прямо в глаза.

- Ты и есть та самая девочка, Нэнси, - тихо произнёс он. – Графиня вырастила тебя как свою собственную дочь и никогда не открывала правду о том, кто на самом деле является твоей матерью…

***

- Отец! - Разыскав, где остановился герцог, Рейман был решительно настроен серьезно поговорить со своим родителем. – Объясни мне, пожалуйста, что ты задумал, когда вызвался стать покровителем Лии Монарди на празднике Мистической Феерии?

Ромул де Бар кивком головы поприветствовал ворвавшегося в его покои сына.

- Ты слишком подозрителен, мой мальчик, - усмехнувшись, ответил тот. – Лорд Салеван Грин просил меня об этом одолжении, я просто не мог отказать такому могущественному человеку.

- Темный лорд? – удивился виконт, не понимая, каким боком здесь замешан загадочный Ломер.

- Да, по всей видимости, он питает определенный интерес к этой девушке, - недвусмысленно намекнул ему батюшка.

«Знаем мы, к кому он питает интерес», - зло подумал про себя Рейман. Мысли о загадочной незнакомке, что находится сейчас в теле Нэнси, снова завладели всем его умом.

- А кого тогда ты прочишь в ассистентки Софье? – продолжил свои разбирательства Рей. – Кто такая графиня де Виль? Как она вообще попала на этот праздник?

- Графиня де Виль? – переспросил заинтересованным тоном герцог. – А ты разве успел с ней познакомиться?

- Да, имел такое несчастье сегодня ночью, - раздраженно отмахнулся Рей.

- Ночью?! – удивился Ромул. – А что вы делали с ней сегодня ночью?

Виконт непонимающе воззрился на отца. Герцог откинулся на спинку стула, и его взгляд стал пронзительным и холодным.

- Разве ты не узнал, Рейман, в графине де Виль ту самую женщину, что прочит судьба тебе в жены, как мать будущего наследника нашего рода?

Рей замер, предчувствуя дурной поворот.

- Я очень жду от тебя наследника, сын! - продолжил Ромул, делая акцент на каждом слове. – И надеюсь, что ты проявишь должное благоразумие и послушаешь своего отца. К концу Мистической Феерии я желаю услышать объявление о вашей помолвке с графиней де Виль!

- Жениться на этом ходячем Кошмаре на длинных ногах?! – недоуменно воскликнул Рейман. – Отец, ты просишь от меня невозможного! Прости…

- Но она обладает всеми необходимыми качествами: мила, воспитана, хорошо образована…

- У меня создается впечатление, что мы сейчас говорим с тобой о разных людях, - огрызнулся виконт.

- Но согласись, что она необыкновенно привлекательна! – не унимался герцог.

- Она слишком эксцентрична, чтобы понравиться мне, отец!

- Может, в этом и заключается её сила?! – что-то явно прикидывая в уме, задумчиво завершил герцог, глядя сыну прямо в глаза…

***

Я решила прогуляться по осенним аллеям центрального парка, оставив Софью и Арика «поболтать» наедине. Мне показалось, что между ними сложились романтические отношения, и молодому человеку предстоит преодолеть сложность восприятия девушки в новом теле.

Неяркое солнце пробивалось сквозь поредевшие ветви деревьев, отбрасывая причудливые тени на пожухлую траву. Прохладный воздух дарил приятное ощущение свежести. Здесь, в этом тихом уголке, я надеялась немного отвлечься от последних событий и привести свои мысли в порядок.

Внезапно мой взгляд упал на одинокую мужскую фигуру, стоящую у фонтана. Это был Воланд-Вальдемар. Он выглядел непривычно рассеянным и каким-то потерянным, словно заблудился в лабиринте собственных раздумий.

- Скучаем? – я решительно подошла к нему и заглянула прямо в глаза.

- О, сударыня, как я рад вас видеть! – оживился Вальдемар и картинно поцеловал мою руку.

- И не надейтесь, сударь! Вам не удастся затащить меня в постель, - вторила я ему в той же манере.



Отредактировано: 20.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять