- Ты должна всё сделать по-хитрому, - давала я Софье последние наставления перед битвой. – Габриэлла не дура! Её на мякине не проведешь! И если ты просто бросишь шкатулку в её сторону, может не поверить. От тебя потребуется разыграть целый спектакль, чтобы она убедилась, что шкатулка выпала случайно и ты, якобы, не успела её вовремя подхватить…
- Поняла! – уверенно заявила Софья.
К своей радости я отметила, что девушка полна решимости одолеть свою бабку в предстоящем магическом поединке.
- Мне не нравится её наряд, - встрял в наш разговор Арик и, увидев наши удивленные лица, пояснил: - Магия – магией, а есть ещё стратегия и тактика, так сказать, искусство ведения боя. Время дуэли назначено на четыре часа пополудни, вспомните, где в этот момент находится солнце. Никаких ярких цветов в одежде, только серые и невзрачные тона, чтобы противнику было сложнее найти свою «мишень» для точности удара.
- Ну, насколько я помню твой гардероб, - обратилась я к Софье, - там только такие цвета и присутствуют.
Девушка грустно покачала головой.
- Нэнси приготовила новые наряды для этого праздника. Думаю, мы вряд ли найдем сейчас что-нибудь подходящее.
- Возьми Лизкино платье! – не унимался Арик. – У неё униформа как раз мышиного цвета.
- Совсем с ума сошел?! – услышали мы негодующий вопль дочки графини Скорр, которая неожиданно появилась в поле нашего зрения, войдя в гостиную через двери террасы. – Не подобает представительнице древнего магического рода на всеобщем обозрении появляться в платье прислуги!
- А вот и наша красавица! – недовольно проворчал паренёк. – Не заставила себя долго ждать!
Признаться, я была очень удивлена, как Арик так безошибочно распознал Анну, если ни разу не видел до этого момента девушку в её истинном обличье.
- Нэнси, как дела? – озабоченно спросила я. – Все в порядке? Ты уже говорила с Императором?
- Более или менее, - отмахнулась она, и я поняла, что она не желает сейчас касаться этой темы. - Я просто не могу сидеть сложа руки, зная, что Софью впереди ждет серьёзное испытание.
Она с озабоченным видом подошла к своему бывшему гардеробу и вытащила на свет божий платье, в котором мне пришлось быть на празднике «Леди Голубой Звезды». Оно невероятным образом засверкало в лучах полуденного солнца, отблеск которого проникал сквозь неплотно зашторенные портьеры.
- Я прихватила его на всякий случай, - с готовностью пояснила Нэнси свой выбор. – Думаю, оно идеально подойдет для этого поединка: все присутствующие увидят Лию Монарди во всём блеске и изяществе, но в то же время этот наряд способен ослепить противника в прямом смысле этого слова.
***
Император был озадачен состоянием Королевы. Когда вчера вечером его пригласили в королевские покои, поведав, что супруга не здорова, он никак не ожидал увидеть столь ужасающего зрелища.
То, что предстало взору Императора, повергло его в шок. От прежней красавицы не осталось и следа. Она в одночасье превратилась в иссохшую старуху, чьё лицо покрывали глубокие морщины, а потухшие глаза бессмысленно блуждали по стенам. Рот исторгал невнятное бормотание, сплетаясь в бессвязный поток слов, лишенных всякого разумного толкования. Правитель невольно отшатнулся, скованный ужасом и жалостью.
Когда сегодня он решил вновь навестить больную, то картина выглядела совершенно иной. Королева спокойно возлежала на подушках своей огромной кровати, одетая в роскошное платье, расшитое жемчугом и драгоценными камнями. Она выглядела как и прежде, только голову её украшала искусно задрапированная чалма, полностью скрывавшая волосы, а половина лица была закрыта изящной фарфоровой маской.
- Изабелла, - обратился к супруге Император. – Как вы себя чувствуете?
- Врачи заверили, что со мной всё в порядке, - тихо и бесцветно прошептала Королева.
- Что такого могло с Вами вчера произойти? – правитель не мог отвести от её лица напряженного взгляда.
- Во дворце собралось столько чародеев на ваш праздник Мистической Феерии, что допускаю, среди них объявились недоброжелатели, которые желают мне зла, - капризно проговорила больная женщина.
- Вы готовы обвинить кого-то в государственной измене? – удивился Император женской логике. – Такое заявление с Вашей стороны требует тщательного расследования!
- Нет- нет, - Королева поторопилась загладить то впечатление, которое невольно произвела на супруга. - Смею заверить, что мне гораздо лучше, и я достаточно быстро восстанавливаюсь.
- Вот и хорошо, - правитель облегченно вздохнул. - Если Вы идете на поправку, то по старой доброй традиции, все подданные нашей Империи и прибывшие гости ждут встречи с Вашим Высочеством на праздновании «Ночи Тысячи Светил».
***
Королевская арена, величественная и монументальная, своим обликом напоминала древнегреческий стадион, который мне удалось увидеть в Дельфах, однажды побывав в турне по достопримечательностям Греции.
Ступенчатые ряды, выложенные из белого камня, амфитеатром поднимались к небу, окружая огромную песчаную площадку – сердце арены, где вскоре должна была развернуться решающая битва между юной Лией Монарди и опытной чародейкой Вайноной Вадлер.
Задолго до начала последнего магического поединка трибуны заполнились почти до отказа. Благородные лорды и леди в изысканных нарядах, простые горожане, слуги и челядь – все они жаждали увидеть кульминацию второго дня Магических конкурсов Мистической Феерии.
Я, проявив завидное проворство, сумела занять место поближе к арене, в самом центре оживленной толпы, желая как можно детальнее видеть битву двух представительниц рода Монарди.
Неожиданно среди зрителей послышались изумленные возгласы. Проследив, откуда доносятся восхищенные звуки, я увидела Нэнси, явно пытающуюся протиснуться ко мне. Но восторг собравшейся публики вызвали не столько девушка, сколько трое мужчин, следовавших за ней, в которых я без труда узнала представителей рода Драков. Сегодня они были облачены в темные одежды, но это ничуть не умаляло их откровенного животного магнетизма.
#33540 в Фэнтези
#10916 в Приключенческое фэнтези
#58343 в Любовные романы
#18532 в Любовное фэнтези
маги и магические су..., пападнка решительная..., любовная линия драма...
16+
Отредактировано: 20.04.2026