Сказки "Морской ведьмы"

Глава 1

Раннее утро третьего расхаасиса в шваркарасской колонии Монронд началось не с пения птиц, а с грохота тяжелых шагов по булыжной мостовой. Заспанные порядочные граждане высовывались из окон, с любопытством рассматривая бегающих по городу солдат гарнизона. Слухи, имевшие ноги гораздо более быстрые, чем у солдат, разнесли по городу вести - пропал племянник губернатора. Отправившись несколько дней назад со своими дружками гулять в город, он будто сквозь землю провалился.

Отпрыск знатной аристократической семьи, приближенной к королевскому трону, де Сокаль о’Вьен недавно вернулся из Люзеции, где служил при дворе, но был пойман на преступлении, всколыхнувшем столицу, и выдворен вон, подальше от разбушевавшейся толпы. Он и в Монронде не был любимцем народа - обожал жестокие шутки, издевательства над трактирной обслугой, не раз и не два подбивал своих приятелей на изнасилования официанток, вел себя нагло и высокомерно в полной уверенности, что ему всё сойдет с рук. И сходило ведь до поры до времени.

А потом он пропал. Губернатор де Сокаль поднял на ноги все возможные силы, заставил подвластный ему гарнизон прочесывать все улицы. Дружки губернаторского племянника в голос утверждали, что расстались с ним в квартале от резиденции, куда он и отправился нетрезвым шагом.

К обеду третьего расхаасиса тело юнца нашли тупиковом переулке неподалёку от трактира “Зеленая кошка”. Он валялся в луже за бочками, с проломленной головой и спущенными штанами. Собаке собачья смерть - облегченно вздохнули жители города и занялись своими делами. Солдаты и полиция оцепили место происшествия, стали прочесывать ближайшие дома в поисках свидетелей, опросили всех, даже мелких детишек. Но никто ничего не видел.

Однако в злополучной “Зеленой кошке”, куда пока ещё не добрались солдаты, было два человека, которые не находили себе места от беспокойства.

- Что теперь будет?!! - рыдала девочка, лежа на кровати лицом в подушку. Светлые волосы, обычно собранные в хвост, сейчас были растрёпаны, закрывая в общем-то милое, но несколько простоватое, по-деревенски загорелое  лицо.

Взад-вперед по комнате, время от времени растерянно поглядывая на плачущего ребёнка, тяжело расхаживал крупный и сильный мужчина. Судя по весьма явному сходству его и девочки, это был её отец. Среднего возраста, с мускулистыми руками, почти без волос на теле и короткой бородой, несколько выцветшими волосами, которые раньше были золотистого оттенка, в льняных штанах, но без рубашки, он казался прямо-таки горой по сравнению с дочерью. Сильно нервничающей горой. От его шагов трясся пол и позванивала посуда на столе.   

- Я думаю, Нарь. Не реви.

Девочка продолжала всхлипывать. Она вздрагивала на каждый звук за дверью, который казался ей подозрительным, ненадолго замолкая, но снова разражалась слезами, если её подозрения не оправдывались.

- Да хватит уже! - мужчина не выдержал и рявкнул на свою дочь, от чего та испуганно сжалась и посмотрела на отца темно-карими глазами. Мужчина сменил гнев на милость, опустился на край кровати и обнял бедняжку. - Ты же сильная девочка, Нарья. Ты никогда не плакала. Мне непривычно видеть тебя такой.

- Мне страшно, па, - Нарья прижалась к отцу и всхлипнула. - Я не хотела! Он…

- Он сам умер, - усмехнулся мужчина. - Сколько раз я говорил рассчитывать силу, когда размахиваешь палками?

- Но я…

- Ты не хотела. Я знаю. Но мальчишка мертв и губернатору всё равно, хотела ты или нет. И если ты не хочешь оказаться в тюрьме, то нам надо побыстрее придумать план, как убрать тебя отсюда подальше.

Нарья задумалась. Она была романтичным ребёнком и ей сразу представились приключения, которые её могут ждать - погони с идущим по следу сыщиком, прятки, путешествия… Они с Тарьей часто играли в искателей приключений, охотников на монстров, и теперь девочке казалось, что исполнение её игр не за горами. Слёзы высохли, страх сменился любопытством и оживлённым ожиданием.

- А давай… Давай я проберусь на корабль и уплыву отсюда! - с радостным возбуждением выпрямилась девочка и восторженно посмотрела на отца. - А когда всё успокоится - вернусь!

- Нет, ты что! Это же не игра, дорогая, - мужчина было возмутился, но слова Нарьи натолкнули его на мысль. - Хотя идея неплоха. А для начала мы тебя подстрижем.

- Зачем?

- Для того, чтоб у тебя не завелись вши. За короткими волосами проще ухаживать в таких сложных условиях, - объяснил он. - И надо будет купить тебе штанов и рубашек - пассажиром тебя не возьмут, а вот юнгой - без проблем. А лазить по вантам лучше всего в штанах.

Мужчина взял ножницы, усадил девочку перед собой и очень коротко отрезал её светлые волосы, затем нарядил девочку в свою рубаху и штаны, которые, впрочем, пришлось сильно укоротить. Благодаря этому маскараду и своему крепкому телосложению, Нарья стала похожа на мальчишку.

- Я напишу письмо, - говорил отец, пока экспериментировал с внешностью дочери, - твоему дяде. Он живет на Шварке. Потом мы найдём корабль, который идёт туда, и пристроим тебя юнгой. Поживёшь у него, увидишь жизнь, другие города. Не всё же дома в этой глуши торчать.

Нарья была только за. Она уже как-то и позабыла о своих горестях, впереди маячило счастливое будущее, полное опасностей и приключений. Вот Тарья будет завидовать, - так и читалось на восторженном личике.  



Отредактировано: 26.11.2018