Сказки Настеньки

СКАЗКА ПЯТАЯ. КИТАЙСКИЙ ДРАКОН

Ох, как не хотелось Насте готовиться к контрольной работе, которая состоится на следующей неделе. «Ладно, завтра начну учить», — решила девочка. Тут в её комнату заглянул папа.

— Настя, ты уже начала готовиться к контрольной? — спросил он.

— Завтра начну, — ответила дочь.

— Ну вот, — огорчился папа, — ты опять откладываешь на завтра, скоро это войдёт у тебя в привычку.

— Ничего страшного не случится за один-то день, — возразила Настя.

— Не скажи, иногда один день может поменять всю жизнь.

«Ну вот, папуля опять взялся философствовать», — подумала девочка и, чтобы не выслушивать длинных нотаций, сказала:

— Хорошо, пап, я часок вздремну и сяду за учебники.

Папа ушёл успокоенный, а Настя прилегла на диван и уснула.

***

Да спала ли она? Девочка стояла по щиколотку в воде, одетая в грубые штаны, рубаху и конусообразную шляпу, в руках её была корзина. Вокруг были поля с непонятными растениями. На полях копошилось множество людей, одетых так же, как и она. Настя ещё озиралась вокруг, когда смуглый мальчишка с узкими чёрными глазами дёрнул её за рукав.

— Нагнись и собирай рис, — пошептал он. — Надсмотрщик вот-вот повернётся в нашу сторону. Ты же не хочешь получить палкой по спине?

Настя не хотела и быстро нагнулась, причём очень своевременно: надсмотрщик, сидящий верхом на низенькой лошадке, повернулся к ним лицом. Мальчишка понял, что девочка не знает, что делать и показал ей, как нужно собирать рис.

Через некоторое время, когда надсмотрщик уехал на другой конец поля, и стало можно разговаривать, мальчишка сказал:

— Меня зовут Ли, а тебя, чужеземка?

— Настя, — представилась девочка, удивляясь, что она свободно разговаривает по-китайски, да ещё на древнем наречии.

— Настя, — мальчишка старательно повторил странное для него имя. — Когда закончим сегодняшний урок, я кое-кого тебе покажу! Мне так хочется с кем-нибудь поделиться, а друзья на других полях.

— Хорошо, — сказала девочка.

К концу «урока», как назвал Ли сбор риса, Настя почувствовала, что у неё буквально отваливаются и спина, и ноги, и руки. Когда их отпустили, девочка поинтересовалась у Ли:

— Вы всегда так работаете?

— Ну что ты, — ответил тот, — сегодня праздник и нас отпустили пораньше! Пойдём.

Он потянул девочку в сторону реки. Раздвигая камыши, они пробирались к ведомому только Ли месту. Остановились они около маленького шалашика. Ли достал свою еду и половину высыпал на землю недалеко от шалашика. Оттуда вышел удивительный зверёк: похожий на дракончика с рогом посреди лба и начал кушать.

— Ой, какая прелесть! — воскликнула Настя.

— Я знал, что тебе понравится! — Ли так и сиял от удовольствия. — Это — настоящий Цилинь, они очень редко встречаются. Малыш отбился от мамы. Я кормлю его, осталось чуть-чуть, и он сможет раскрыть крылья и полететь!

— А если я тоже поделюсь с ним пищей, он сможет полететь? — спросила Настя.

— Наверное, — ответил Ли.

Настя отделила половину своей порции. Дракончик-Единорог съел и это. Затем расправил одно крылышко, другое, пробежался и полетел. Сначала низко, потом все выше и выше. Заходящее солнце осветило его чешую, и она засверкала всеми цветами радуги. Настя и Ли заворожено следили за полётом Цилиня, пока он не скрылся из вида.

***

Ли опомнился первым:

— Побежали в деревню, пока не стемнело, переночуешь у нас, дедушка Ло очень добрый.

— А твои родители не будут против? — спросила девочка.

— Мои родители были рыбаки, они вышли на лодочке-джонке в море и утонули, попав в шторм. Это было в год Огненного Дракона, — Ли вздохнул.

— Извини, я не знала, — смутилась Настя.

— Я был маленький и совсем их не помню, меня вырастил дедушка Ло. Вообще-то он мне не родной, просто пожалел. У нас в деревне у всех много детей, своих трудно прокормить, вот меня и не захотел брать никто, кроме него.

Ли хотел ещё что-то сказать, но невдалеке от дороги, ведущей в деревню, они услышали стон. Настя остановилась, а Ли бесстрашно кинулся в ту сторону. Девочке ничего не оставалось, как последовать за ним. На земле лежал худой низенький мужчина и стонал. Видимо, он был здорово избит. Увидев детей, он спросил слабым голосом:

— В этой деревне живёт провидец Ло?

— Это мой дедушка, — сказал Ли.

Мужчина оживился и приподнялся.

— Помогите мне добраться до деревни, — попросил он. Опираясь на плечи детей, и еле переставляя ноги, мужчина двигался из последних сил. Когда они дошли до хижины, уже начало темнеть.

Дедушка Ло поджидал их у порога. Он помог неожиданному гостю войти и уложил на циновку. Затем дал воды и настой какой-то травы. Когда гость смог говорить, то произнёс:

— Дедушка Ло, беда! Враги нападут завтра к вечеру. Я так торопился с этой вестью к императору, но мандарины даже не пропустили меня! По их приказу стражники избили и выкинули меня.

Мужчина закрыл глаза и уснул.

— Мандарины? — удивилась Настя. — Это кто?

— Это чиновники императора, они очень важные и ходят вот так, — Ли забавно надул щёки, выпятил живот и показал, как ходят мандарины. Настя, не удержавшись, рассмеялась. Дедушка Ло укоризненно на них посмотрел и обратился к Ли:

— Настало время тебе исполнить долг перед страной. Только ты сможешь убедить императора в правдивости своих слов. Ты, рождённый в год Белого Тигра. Иди, возьми посох и плащ, они помогут тебе проникнуть во дворец.

Ли вышел.

— Но ведь скоро станет совсем темно, может, Ли лучше пойти завтра? — спросила Настя. Вместо ответа старик подвёл девочку к чану с водой и сказал:

— Ты сама увидишь, что случится, если Ли пойдёт сегодня, а что — если он пойдёт завтра.

***

Дедушка Ло кинул в чан какую-то траву, и Настя увидела воина в доспехах, сверкающих, как чешуя дракона, на его знамени был изображён Цилинь.

— Это судьба Ли, если он пойдёт сегодня. Он станет лучшим императором Китая, самым честным и справедливым. Сам Цилинь будет покровительствовать ему. Хочешь посмотреть, что случится, если он пойдёт завтра? — старик с жидкой седой бородой и умными глазами пристально глядел на девочку. Та испуганно кивнула.



Отредактировано: 17.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять