Сквозь века к тебе

Глава 3.2

Барри молчал, поэтому Генри пришлось взять инициативу в свои руки.

— Мы… Нам нужно что-то поесть, — признался он.

Слова давались тяжело. Он чувствовал себя ужасно. Как попрошайка. Как нищий. А ведь он был лордом! И теперь стоял здесь, умоляя о пище. Какой позор!

— Деньги есть? — прищурился мужчина, обведя их с ног до голова — Судя по одежде, наверное, нет.

Генри кивнул. Правда есть правда. Денег у них не было.

Мужчина какое-то время разглядывал их, затем кивнул в сторону двери.

— Ладно. Проходите. Накормлю вас.

Генри почувствовал, как в груди разливается облегчение. Он не знал, почему этот человек согласился помочь им, но сейчас это было неважно. Главное — они не останутся голодными.

Мужчина провёл их внутрь, усадил за столик у окна и подозвал молодого паренька с кудрявыми, словно у барашка, волосами. Бросив ему короткое распоряжение, он дождался, пока тот уйдёт, затем придвинул стул, сел напротив и внимательно, с нескрываемым любопытством, уставился на них.

— Как вас звать? — поинтересовался он.

— Генри, — ответил Барри, кивая в сторону друга, а затем указал на себя и добавил: — Барри.

— Ага, ясно. А меня Уолтер зовут, — мужчина усмехнулся. — И что с вами приключилось? Почему одеты… вот в это?

Он скептически оглядел их одежду, и его лицо слегка скривилось. Только теперь Генри заметил, насколько жалко они выглядят. По сравнению с чисто и аккуратно одетыми людьми вокруг их измятые, потрёпанные вещи смотрелись нелепо. Кое-где ткань была порвана, на рукавах виднелись пятна, которые, похоже, уже не отстирать.

Генри сжал челюсти. Он не хотел оправдываться. Барри тоже молчал, нервно дёргая край рукава.

— Ладно, — вздохнул Уолтер, понимая, что вытянуть из них ответ не выйдет. — Ну хоть не преступники? А то недавно по новостям передавали, что из тюрьмы сбежали несколько заключённых. Так и еще маньяк какой-то разгуливает по городу.

— Мы не они, — твёрдо сказал Генри.

Да, они не преступники. Но попробуй объясни кому-то, что они попали в будущее из мира, где правят короли и размахивают мечами, а теперь вынуждены разбираться, как движутся машины без лошадей.

— Поверю, — неохотно кивнул Уолтер. — Не знаю, что в вас такое, парни, но вам почему-то хочется верить.

Он на мгновение задумался, затем добавил:

— С одеждой можно разобраться. Тут за углом есть место, где бесплатно раздают ненужную, но ещё годную одежду. Можете взять себе что-нибудь, пока не подыщете что-то получше. У вас есть дом?

— Нет, — тяжело выдохнул Барри.

— А работа?

— Тоже нет… — Барри потёр живот, который громко заурчал.

Уолтер молча кивнул.

В этот момент к ним подошёл тот самый паренёк в оранжевом фартуке с котиком. Он поставил перед ними два стакана с прозрачной жидкостью и тарелки с какой-то странной едой.

Перед Генри и Барри лежали круглые булочки, разрезанные пополам, с начинкой из мяса, помидоров и ещё чего-то. Рядом, в небольшой тарелке, красовались тонкие жёлтые палочки. А еще в деревянной небольшой глубокой тарелке был суп.

Генри нахмурился.

— Что это?

Уолтер рассмеялся.

— Вы что, никогда не ели бургер и картошку фри?

Генри и Барри молча переглянулись. Очевидно, их молчание было ответом.

— Ешьте, вам понравится, — уверенно сказал Уолтер, пододвигая к гостям тарелки. — Особенно попробуйте суп. Это наше фирменное блюдо, такого вы больше нигде не найдете. Этот рецепт придумал мой дед, и когда-то его суп был настоящей сенсацией. Люди приезжали издалека, чтобы попробовать его. Но времена изменились. Сейчас всем нужен фастфуд — быстро, просто, без лишних сложностей. Если хочешь держаться на плаву, приходится подстраиваться. Но, несмотря ни на что, я не мог просто так забыть этот рецепт. Поэтому в меню осталось одно блюдо из прошлого — этот суп. Я назвал его в честь деда. "Суп Джозефа". Он особенный. Дед использовал смесь белых грибов, лисичек и шампиньонов, обжаривал их на сливочном масле с луком, а потом долго томил в бульоне с чесноком и специями…

Барри не стал тратить время на сомнения. Он откусил кусок бургера, и в следующий миг его глаза загорелись восторгом.

— О, да! — простонал он, жуя с неподдельным наслаждением.

Он махнул Генри рукой, мол, давай тоже пробуй. Генри осторожно взял бургер, откусил... и замер.

Это было вкусно. Нет, очень вкусно!

Он ждал чего угодно, но не этой сочной, насыщенной смеси вкусов. В его мире даже у самых дорогих блюд не было такой яркости.

Он потянулся к жёлтым палочкам, которые, как сказал Уолтер, были сделаны из картошки и обжарены в масле. Генри попробовал одну и тут же отправил в рот ещё несколько. Они были даже лучше, чем бургер!

А потом он взял стакан, сделал глоток... и прокашлялся, сморщил лицо и оставил стакан в сторону.

— Что это за странная вода?! Она шипит!

Уолтер снова рассмеялся.

— Это «Спрайт». Газированный лимонад.

Генри поморщился.

— Это мне не нравится, — сказал Генри. У него внутри всё будто пузырилось от этой воды, а во рту осталось ощущение странной сладости.

А вот Барри, похоже, напиток пришёлся по вкусу — он с довольной миной прихватил стакан Генри и залпом осушил его.

Этот мир был странным и пугающим. Но хотя бы еда в нём была чертовски вкусной.

Однако самым вкусным оказался грибной суп "Джозефа", как и говорил Уолтер. Ничего вкуснее Генри еще никогда не доводилось есть.



Отредактировано: 08.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять