Сквозь зеркало судьбы

Глава 6. Провал и крушение надежд

Тот путь в Рендар, владения Аррена, навсегда врезался в мою память как ночной кошмар наяву. Мы не ехали — мы пробирались, крались, как тени, по самым глухим и гиблым тропам. Аррен не говорил лишних слов , его инструкции были краткими и точными: «Молчи. Дыши тише. Прижмись к земле». Я послушно выполняла, заглушая стук собственного сердца, которое, казалось, вот-вот вырвется из груди.

Он был подобен призраку. Его темный, матовый доспех не отсвечивал даже под редкими лучами лун, его шаги были бесшумными, а слух, казалось, улавливал малейший шорох — треск ветки под лапой лесного зверька, шелест листьев от порыва ветра, доносящийся издалека лай собак. Мои же попытки двигаться тихо казались мне ужасно громкими и неуклюжими. Я спотыкалась, задевала ветки, дышала слишком громко. Каждый раз, когда я издавала звук, он оборачивался, и его взгляд, холодный и безжалостный, прожигал меня насквозь. В нем не было упрека — было лишь холодное оценивание, проверка на прочность. Я была обузой, и мы оба это знали.

Мы шли всю ночь. К утру ноги отказывались слушаться, тело ныло от усталости и не заживших еще синяков. Аррен не предлагал остановиться. Он двигался с выносливостью и целеустремленностью машины. Я, стиснув зубы, плелась следом, понимая, что любая моя жалоба станет последней каплей, и он с легкостью выполнит свое обещание — оставит меня.

На рассвете мы укрылись в еще одной пещере, меньше предыдущей. Аррен разведал окрестности, вернулся молча и бросил мне сушеное мясо и жесткую лепешку. —Ешь. Отдыхай. У нас два часа.

Я хотела спросить, далеко ли еще, но увидела его уставшее лицо и промолчала. Он сидел у входа, спиной ко мне, неподвижный, как скала, вслушиваясь в звуки пробуждающегося леса. Я сгрызла свою пайку, запила водой из его фляги и провалилась в тяжелый, беспокойный сон.

Мне снился Каэл. Он улыбался мне своими янтарными глазами, а потом его лицо искажалось в злобной гримасе, и он кричал: «Пылинка! Я найду тебя!» Я проснулась в холодном поту. В пещере было пусто.

Паника схватила меня за горло. Он ушел? Бросил меня все-таки?

Я выскочила из пещеры. Утро было в разгаре, солнце слепило глаза. И я увидела его. Он стоял на небольшом холме, смотря в подзорную трубу — странный, современный предмет в его руках — в сторону Айвенгарда. Его поза была напряженной.

Услышав мои шаги, он опустил трубу и обернулся. Его лицо было мрачным. —Они уже здесь. Идут по нашему следу. Каэл бросил на поиски всех, кого мог. Он действительно хочет вернуть свою «пропажу».

В его голосе прозвучала та же ядовитая насмешка, что и у Каэла, когда он говорил о мне. «Пропажа». «Пылинка». Я почувствовала себя вещью, за которой ведут охоту два хищника.

— Что будем делать? — голос мой дрожал.

— Бежать, — коротко бросил он. — Быстрее. Их слишком много, чтобы сражаться. И у них есть трекеры. Следопыты.

Мы снова рванули в путь. Теперь Аррен вел нас не просто быстро, а почти бегом. Он больше не заботился о тишине — только о скорости. Ветки хлестали меня по лицу, колючки цеплялись за платье. Я задыхалась, спотыкалась, падала. Он не останавливался. Иногда он просто хватал меня за руку и тащил за собой, его железная хватка оставляла синяки на моей коже.

Я видела его лицо в эти моменты — собранное, яростное, лишенное всякой эмоции, кроме холодной решимости. Он не спасал меня. Он спасал свою добычу. Свою инвестицию. И я ненавидела его в эти моменты почти так же сильно, как Каэла.

Мы выбежали на берег быстрой, холодной реки. Она бурлила, огибая скалы. —Вперед! — скомандовал Аррен, указывая на противоположный берег. — Это уже моя земля. Там будет патруль.

Но было уже поздно.

Из леса с противоположной стороны реки выехали всадники. Пятеро. Но это были не суровые воины Аррена. Это были люди Каэла. Я узнала цвета его дома на их плащах. И во главе их — сам Гаррет, его лицо искажено злобной усмешкой.

— Держитесь! — крикнул он своим людям. — Лорд Аррен, не желаете ли вернуть нашу потерянную овечку? Она, кажется, заблудилась.

Аррен остановился, медленно повернулся к ним. Он не обнажил меч. Он просто встал между мной и ними, его спина была непроницаемой стеной. —Гаррет, — произнес он ледяным тоном. — Ты пересек границу моих владений. Это считается объявлением войны.

— О, мы тут не воюем, милорд, — фальшиво-учтиво ответил управляющий. — Мы просто ищем нашу гостью. Леди Мила, милорд Каэл очень беспокоится о вас. Он просит вернуться. Он гарантирует, что никакого наказания не последует. Все забудется, как дурной сон.

Его слова были сладкими, как яд. Я знала, что ждало меня в случае возвращения. «Ветер унесет пылинку».

— Я не вернусь, — выдохнула я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.

— Слышишь? — сказал Аррен. — Она не желает твоего гостеприимства. Убирайся, пока можешь.

Гаррет усмехнулся. —Боюсь, она не в своем уме, милорд. Испугалась. Напугали ее, должно быть, ваши… суровые нравы. — Он сделал знак своим людям. Те стали медленно рассыпаться приближаясь, окружая нас полукругом. — Мы просто поможем ей вернуться домой. К тому, кто о ней действительно заботится.

Я видел, как мышцы на спине Аррена напряглись. Он оценивал шансы. Пятеро против одного. И я, беспомощная, на его спине. —Мила, — сказал он тихо, не оборачиваясь. — Как только я скажу, беги к реке и плыви на тот берег. Не оглядывайся.

— Но…

— Делай, как я сказал! — его голос прозвучал как удар хлыста.

Гаррет, видимо, понял, что переговоры зашли в тупик. Он выхватил меч. —Брать их!

Все произошло за секунды. Аррен с рыком обнажил свой клинок. Это был не тот изящный меч, что я видела у Каэла. Это был тяжелый, грозный кусок закаленной стали, созданный для убийства, а не для понтов.

Он метнулся вперед, не дожидаясь, пока его окружат. Его первый удар был сокрушительным. Он парировал меч ближайшего наемника и тут же, вращаясь, нанес ему удар эфесом в лицо. Тот с хрустом отлетел в сторону.

— Беги! — закричал он мне.

Я рванула к реке. Сзади гремели мечи, слышались крики и ругательства. Я не оглядывалась. Я добежала до воды и, не раздумывая, прыгнула в ледяной поток.



Отредактировано: 10.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять