Сладкая лавка маркизы Дарнуа

Глава 16

После Нартаса в лавку вошли другие купцы, и я почувствовала, как атмосфера наполнилась новыми ожиданиями. Сначала появился Хорт, полугном-полуорк, который привозил молочные продукты. Его широкие плечи и добродушная улыбка всегда вызывали у меня симпатию. Он подошел к витрине, где выставлялись свежие торты и пироги, и, обнюхивая воздух, произнес:

— Доброе утро, ваша светлость! Как же приятно видеть вас в такой чудесный день!

— Доброе утро, найр Хорт! — ответила я, стараясь сохранить дружелюбный тон. — Как идут дела с молочкой?

Разговор плавно перетек в обсуждение цен, и вскоре Хорт, как и Нартас, начал выражать недовольство по поводу снижения стоимости товаров. Я, в свою очередь, напомнила ему о празднике и о том, как важно порадовать своих близких. В конце концов, он тоже не устоял перед соблазном и согласился купить несколько тортов.

Следом за Хортом пришел Адис, вампир, который поставлял муку. Его бледное лицо и острые черты выделялись на фоне ярких красок лавки. Он, как всегда, был сдержан и немного насторожен.

— Доброе утро, ваша светлость, — произнес он, слегка наклонив голову. — Я пришел обсудить поставки.

Я пригласила его в кабинет, но он, как и предыдущие купцы, не мог не остановиться, чтобы вдохнуть сладкий аромат выпечки, который витал в воздухе. Мы прошли через торговый зал, и я заметила, как его глаза блестят от любопытства, когда он смотрел на витрину с пирожными.

Разговор с Адисом развивался по тому же сценарию: обсуждение цен, его недовольство по поводу снижения стоимости, и, в конце концов, он тоже согласился сделать покупку, хотя и с некоторым сомнением.

Когда мы с Ариссой в обеденный перерыв пили чай в моем кабинете, она, не скрывая удивления, спросила:

— Как у тебя это получается? Ты же всех их заставила раскошелиться. А ведь они шли ругаться с тобой.

— Ну, допустим, не ругаться, а выяснять отношения. А это – разные вещи, — хмыкнула я, отхлебывая горячий чай. — Да, к тому же, вот скажи, тебе разве не хочется сладкого? Хочется? Вот и им тоже. Ну и их детям. Обычные желания живых существ. А то, что цена чуть ниже обыкновенной… Так в честь праздника же! И только!

— Хитрая ты, — выдала Арисса, поднимая брови.

«Опытная», — фыркнула я про себя, чувствуя, как гордость наполняет меня.

— Да, кстати, за лавкой следят, — сообщила Арисса, допив уже третью чашку чая. — Девочки за кассами говорят, один и тот же тип. Делает вид, что ждет кого-то, но приходит и уходит в строго определенное время. Один.

Я напряглась. Мысли о том, что кто-то может следить за нами, вызывали тревогу. Я вспомнила, как Нартас и другие купцы смотрели на меня с недоверием, когда я говорила о снижении цен. Неужели кто-то решил выяснить, что происходит в моей лавке? Я решила, что нужно быть осторожной и следить за тем, что происходит вокруг.

— Кто? Кому это надо? — спросила я, пытаясь понять, что происходит.

— Да кабы знать, — проворчала Арисса, отставив чашку с чаем. — Девочки уверяют, что он отслеживает твой приезд. У тебя амулеты заряжены в доме?

— Думаешь, хочет влезть, пока меня нет? — нахмурилась я, представив, как кто-то может пытаться пробраться в мой дом. — Ну чушь же! Достаточно опросить слуг соседей, чтобы узнать, что в доме нет ничего ценного!

— Но он-то стоит, тип этот, — настаивала Арисса, её голос звучал настороженно.

— А выглядит как? — спросила я, пытаясь представить этого незнакомца.

— Ну как… Мелкий, щуплый, в капюшоне постоянно, поэтому лица не разглядеть. Но мужик, точно мужик. Ходит по-мужски. И движения резкие, плавности нет, — описала она, и я заметила, как её брови нахмурились от беспокойства.

Я задумалась. Ну, то, что движения резкие, еще ничего не значит. Но мелкий и щуплый… Гном, что ли? Но гномы обычно кряжистые, и щуплых здесь практически нет. Может, это кто-то другой? В общем, спасибо, Мироздание, за еще одну проблему на мою голову. Вот скучно мне без них живется, угу.

Но, кроме этой неожиданной новости, день прошел довольно успешно. По скидкам у нас разобрали даже лежалый товар. Полки опустели еще за час до закрытия лавки. Я с удовлетворением наблюдала, как покупатели, словно пчелы на мед, налетали на витрины, выбирая всё подряд. Причем опустели в самом прямом смысле слова. Разгребли все, даже не особо пользующиеся спросом орочьи нагры. Вот уж сладость на любителя: пряная, острая, часто еще и соленая. Орки ею после бурных возлияний спасаются. У нас же так много не пьют. Поэтому и нагры практически никому не нужны.

Когда мы закрылись, Арисса признала:

— Твоя правда, Ника, распродажа действительно помогла и выручку поднять, и от всех продуктов избавиться. Повар, конечно, за ночь новое приготовит. Но то, как они брали… И ведь скидку минимальную поставили.

— Но поставили же, — хмыкнула я, чувствуя, как гордость наполняет меня. — Потому народ и смел все с полок.

Арисса согласно покивала, и я заметила, как её лицо осветилось от удовлетворения. Мы закрыли лавку и разошлись по домам.

Довольная удачной распродажей, я добралась до своей спальни, где мягкий свет лампы создавал уютную атмосферу. Я быстро перекусила, наслаждаясь остатками пирожных, которые остались после дня, полного покупателей. Затем переоделась в ночнушку из легкого материала, которая приятно обнимала тело, и сразу же завалилась спать, погружаясь в сладкие объятия Морфея.



Отредактировано: 12.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять