Сломанные крылья

Глава 5. "Поездка".

Воспоминание 5. «Поездка»

Уже в палатке, среди тихой суеты оставшегося отряда, Мейр протянул мне флягу: - Выпить хочешь?

- Хочу, — кивнула я, принимая холодный металл. Жидкость обожгла горло, но немного отогнала остатки ночного кошмара. — Что ты думаешь? Нас пытались задержать, и…

Мейр сплюнул в сторону, не сводя глаз с догорающих углей костра: Их навели. Причём, судя по их готовности, им весьма неплохо заплатили за эту самоубийственную затею. Иначе зачем нападать на вооружённый отряд в лесу, зная о нашем численном превосходстве?

Я хлебнула из фляжки ещё раз: - Да, при этом хорошо вооружённый отряд, зная, что это не просто караван торговцев. И нас вынудили остановиться на ночлег, да ещё и именно здесь, там, где мы совершенно не планировали быть?

- Так, умная девочка, — Мейр усмехнулся, используя свой единственный способ утешения — признание моей проницательности. Он принялся мешать угли костра толстой палкой.

Сноп искр вырвался вверх, разлетаясь вокруг, словно стайка забавных, огненных светлячков. Хлеб, поджариваемый на пруте, зашипел, и лёгкий порыв ветра донёс до меня терпкий, манящий аромат готовых сухарей.

- И это значит, что за нами следят, так?» — я пристально посмотрела на Мейра, снимая со своей ветки поджаренный ломтик и с наслаждением надкусывая его.

- Так. И это значит, что они знают, кто мы, и, возможно, знают причину наших передвижений, — он потёр подбородок.

- Значит, они либо знают всё, либо просто наблюдают. Но тебе не остаётся иного выхода, кроме как отправить меня «охотиться» в одиночку, — я подмигнула ему, поправляя выбившуюся из косы серебристую прядь волос.

- Окончательно с ума сошла?! — Мейр резко развернулся ко мне, в этот момент мне показалось, что отблеск пламени в его глазах вспыхнул знакомым, адским всполохом. — Ты предлагаешь разрешить тебе пойти в одиночку после того, что случилось? Безумие!

- А кто в нашем мире не сошёл с ума? И не сошёл ли с ума сам мир после этой войны? — я вытянула ноги к теплу костра и позволила себе лёгкую, горькую улыбку. — Но «охотиться» на «него» я пойду одна.

- И как ты собираешься это делать, — он зло прищурился, — «охотиться» одна?

- Я буду идти по следу. Словно гончая, тихо переступая лапами, след в след, вдыхая с наслаждением запах моей «жертвы», — я опустила руку к земле и, не задумываясь, сжала в ладони комок снега, лежавшего под прикрытием сухих листьев.

От резкого, обжигающего холода я на секунду перестала чувствовать пальцы, и даже привычная боль в плече отступила. Мейр что-то говорил, но его голос теперь звучал глухим эхом, искажённым моим внутренним напряжением. Я почти не слышала его, поэтому, наслаждаясь этой внезапной, мнимой минутой покоя, прикрыла глаза.

Снег растаял. Серебристый, прозрачный ручеёк потёк между пальцев, капая хрустальными каплями на осеннюю листву. Покой был недолгим.

Резкий толчок вырвал меня из сладкого оцепенения.

- Ты меня слышишь? — Мейр зло встряхнул мои плечи. От боли я зашипела сквозь зубы, вырываясь из тишины, которая уже начала казаться слишком утешительной.

— Прости, - тихо сказал он.

- А ты меня… слышишь? — Я заставила себя сфокусироваться на его лице. — Это моя «охота». И моя «жертва».

Мейр отвернулся к огню, яростно помешивая угли: - Ты забыла одну маленькую деталь, Тэаринна. Это и моя «охота» тоже.

- И твоя, — согласилась я, чувствуя, как подступают новые волны воспоминаний. — Но только мне призраки прошлого не позволяют забыть, что именно я должна это сделать.

- Так что выбора у тебя нет, — хмыкнул он, в его голосе слышалось мрачное согласие. — «Охотиться» мы идём вместе.

- И какой план, Мейр? — спорить с ним сейчас было бесполезно, это лишь истощило бы оставшиеся силы. Я снова уставилась на костёр, где сноп искр вырывался из пламени, устремляясь в сумрак леса, словно мятежные души, вырывающиеся из адского огня.

- Конт и Контесса Алмер едут навестить друзей, например, — Мейр внезапно подхватил меня за подбородок, заставляя поднять взгляд. В его глазах снова зловеще вспыхнул отражённый огонь. — Ты вполне можешь сойти за мою младшую сестру.

- Скорее, за старшую, — усмехнулась я, проведя рукой по волосам, отводя взгляд в сторону. Я вновь разглядывала пляшущий огонь, который причудливо переливался в сгущающихся сумерках. — Увы, младшей сестрой мне не быть уже никогда.

Я подняла флягу, лежавшую в снегу, сделала долгий глоток своего пойла, стремясь утопить воспоминания о пережитом. Затем я бросила остатки хлеба в темноту — пусть маленькие лесные зверушки полакомятся. Встав с пня, я стряхнула прилипшие ко мне старые листья и заковыляла в сторону палатки.

Сумерки окончательно сгустились. Закат, словно прощальный аккорд, окрасил ветви деревьев, палатки, силуэты коней и наших людей в багряно-кровавые тона, превращая лагерь в декорации зловещей, немой сказки.

- Ты куда? — Мейр остановил меня резким движением руки, положив её мне на плечо.

Я обернулась и, словно повинуясь новому, странному этикету между нами, поклонилась ему: - Спать, мой лорд. Всего лишь спать, если позволите.



Отредактировано: 02.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять