Непередаваемо странное чувство.
Боль Эгберта становится почти моей собственной. Хочется сказать что-то очень важное, но слова застревают в горле. Вместо этого я едва заметно улыбаюсь ему, надеясь, что моя улыбка скажет больше, чем тысяча слов. Он кивает в ответ, и этого достаточно.
Рейнар поднимается, небрежно поправляя свой камзол:
— Что ж, теперь пора в ложу к герцогине Морвиль. Надеюсь, ты не слишком устала?
Последняя фраза явно обращена ко мне, но его мать приосанивается и выдает:
— Разумеется, я с радостью поболтаю с ее светлостью! Надеюсь, ты не потащишь к ней свою новую игрушку?
Ее голос звучит почти доброжелательно, но сведение моей роли к «игрушке» начинает подбешивать. Пару секунд колеблюсь, ответить ей в тон или оставить замечание без внимания, но в этот момент Эгберт, проходя мимо, кладет свою руку на мою. Легкое, мимолетное прикосновение, но оно обжигает меня изнутри.
Что это со мной?
Странно, волнующе… и как будто знакомо. Словно я уже когда-то это испытывала. Необычное ощущение.
Но тут Рейнар наклоняется ко мне, шепча:
— Не обращай внимания. Она просто боится потерять контроль.
Рейнар ведет меня под руку по галерее театра, его мать шествует чуть позади, излучая напускное великодушие. Кажется, она пытается убедить окружающих, что снисходительно позволяет нам идти впереди, а не сгорает от желания вклиниться в разговор.
Очень заметно, что в кругу семьи и на людях она ведет себя совершенно по-разному. Сейчас можно подумать, будто она одобряет выбор сына! Лицемерие просто зашкаливает!
Вскоре мы входим в ложу герцогини Морвиль. Воздух здесь пропитан ароматом дорогих духов и свежих цветов. Герцогиня, пожилая дама с острым взглядом и хитрой улыбкой, приветствует нас сдержанным кивком.
— Альрия, дорогая, как приятно видеть ваше очаровательное семейство в новом составе! Я уже слышала, что Рейнар обрел истинную! — взгляд герцогини останавливается на моем запястье и заметно теплеет. А потом она с хитрым прищуром, но вполне доброжелательно оглядывает меня. — Какая милая девушка!
— Дана, иномирянка, моя истинная, — сразу расставляет все точки Рейнар, ловко потянув меня за руку так, что я снова делаю невероятно изящный поклон.
Хочется исподтишка пнуть жениха, чтоб не забывался, делая из меня марионетку, но понимаю, что сейчас его помощь в плане этикета как раз очень нужна мне.
Слова о моем необычном происхождении заставляют герцогиню заинтересованно вскинуть бровь.
— Как удивительно, — она обменивается взглядами со змеюкой. — А ведь говорят, что на одного и того же единорога падающая звезда дважды не попадает!
Насколько я понимаю, это выражение сродни нашему про снаряд и воронку. Значит, речь о том, что в одной семье дважды нашлась истинная.
— Единорог у нас на этот раз другой, — фыркает мамаша, не сдержавшись. — Видишь ли, дорогая, звезда прилетела из такой далекой галактики, что трудно сразу увериться в ее подлинности.
Герцогиня Морвиль бросает на нее предостерегающий взгляд, явно давая понять, что не стоит переходить границы приличия. Затем она поворачивается ко мне, и в ее взгляде появляется теплота и искренний интерес.
— Не слушайте, милая Дана. Ваше происхождение лишь придает вам особый шарм. Расскажите мне о своем мире. Наверняка там есть много интересного…
Я делаю глубокий вдох, собираясь с мыслями. Рассказывать правду о своем мире — все равно что выложить все карты на стол, но отказываться от разговора было бы невежливо. К тому же герцогиня кажется достаточно мудрой и проницательной.
— Мой мир… он очень отличается от вашего, — начинаю я. — Там правят наука и технологии. Мы летаем на металлических птицах и разговариваем на расстоянии. А еще у нас нет таких прекрасных театров.
Разговор течет легко и непринужденно. Но я стараюсь быть осторожной в своих ответах, избегая подробностей, которые могли бы вызвать ненужные вопросы.
Мамаша закатывает глаза всякий раз, когда мой ответ кажется ей «неправильным».
А вот герцогиня, кажется, забавляется моей сдержанностью. Время от времени она бросает на меня хитрые взгляды, будто пытается разгадать какую-то тайну.
Наконец, герцогиня Морвиль желает нам всем приятного вечера. Рейнар галантно предлагает мне руку, и мы покидаем ложу.
Садясь в карету, я внутренне ликую, что семья Уэстонов достаточно богата, чтобы ездить в театр несколькими экипажами. Мне все труднее выдерживать присутствие змеюки.
— Уф, — откидываюсь на подушки, не скрывая усталости.
— Согласен, мама сегодня была особенно невыносима, — усмехается Рейнар.
— А мне не с чем сравнивать, я ее первый день знаю, — фыркаю я. — Она и к той… ну, истинной Эгберта так же относилась?
— Помягче, хотя тоже недолюбливала, — на лице Рейнара появляется странное выражение. — Видишь ли, Кира была юной, невинной. По главным параметрам — хорошая пара для лорда-дракона.
«А я уже не столь юна и не столь невинна… — мелькает досадливая мысль. — Хотя даже соответствие требованиям не спасло эту Киру от гибели в чужом мире…»
#8990 в Фэнтези
#1773 в Юмористическое фэнтези
#961 в Детективы
#584 в Магический детектив
попаданка, столкновение характе..., фиктивная помолвка
16+
Отредактировано: 20.04.2026