Я кошмарно вымоталась за целый день, но была поражена тем, как быстро могут доставить всё необходимое, если заказчик — знатный могущественный дракон. Таэрн мне не помогал, помогала только его мать, и в конце концов сжалилась надо мной, и сообщила, что приём будет «всего лишь» на тысячу лиц, потому что слишком многие не успеют вовремя прибыть. В норме подобные мероприятия объявляют минимум за две недели. Лантасса и не скрывала, что специально заставила меня делать всё в авральном порядке, чтобы посмотреть, как я справлюсь, и сколько ошибок допущу.
Но в конечном итоге объявила, что её «знатные драконицы», что бы это ни значило, если знатен любой дракон, попросили отложить мероприятие на три дня, чтобы они успели привезти необходимые подарки. Так я немного выдохнула, но не слишком сильно, умотавшись и за два последующих дня тоже.
Зато теперь я стояла посреди огромного зала, в который лично подбирала и украшения, и закуски, и чувствовала, что я даже ничего уже не боюсь, потому что хочу лишь одного: быстрее свалиться в постель и отдохнуть. А мне предстояло руководить всеми этими слугами, которых я едва знала, и которым даже не была настоящей госпожой. Пытаться вести светские беседы, по возможности удерживая язык за зубами, танцевать с пришедшими к нам драконами, и стараться произвести на всех приятное впечатление.
Это всё утомляло настолько, что мне не нравилось даже шикарное платье, от которого совсем недавно я пришла бы в полный восторг. Оно было одновременно и белым, и голубоватым, и немного синим — словно снег в полутёмном лесу, куда не слишком часто наведываются представители разумных рас. Воплощение зимней сказки, а не платье, струящееся, украшенное сапфирами и лазуритами, оно тянулось за мной небольшим изящным шлейфом и жутко мешало, хоть туфельки ему под стать и были очень удобны, несмотря на то что внешне напоминали хрустальные.
Тем не менее, я не жаловалась. Даже позволила Локлин, которой не сиделось на месте, присоединиться к слугам, чтобы подсмотреть, как будет проходить приём. У Лантассы я об этом не спрашивала. Если она хочет, чтобы я чем-то руководила, то вполне переживёт небольшое решение, принятое без её ведома.
Лантасса же объяснила мне, что я обязана выходить к каждому гостю и приветствовать его от имени дома Алькарро и своего собственного. Это само по себе было тем ещё испытанием — моё единственное имя без какой-либо фамилии звучало здесь, как вызов всем местным устоям. Я должна была придумать себе удобное имя, если собираюсь здесь жить. Правда, я не собиралась, но об этом не стоило знать никому, кроме Локлин и дайнеке Алькарро.
Всех новоприбывших представлял церемониймейстер, местное название должности которого я даже не пыталась запомнить. Драконы слишком любили кружева и пафос даже там, где они совершенно не казались хоть сколько-нибудь уместными как на мой варварский взгляд. Как зовут дракона, который распоряжался домом Алькарро, я забыла уже столько раз, что он представлялся мне в начале каждого разговора. К несчастью, поступать так можно было лишь наедине, и сложное имя добровольного слуги могущественного драконьего Дома вновь от меня ускользнуло, не задержавшись в памяти.
Тем не менее, внешность у него была крайне приметная. Ярко-изумрудные глаза, белые волосы и белая, а не бледная, кожа. Его можно было принять за нежить, если бы я не знала совершенно точно, что даже у разумной нежити не бывает таких ярких глаз. Только у драконов с сильной кровью — так говорила дайнеке Алькарро.
Одним из первых прибыл дракон, с которым я отчаянно не желала знакомиться.
— Его Высочество Рениллиан Экканто Моралес Илларио! — гордо объявил распорядитель, явно обрадованный, что столь высокая персона посетила этот приём.
#5676 в Детективы
#1978 в Магический детектив
#42437 в Фэнтези
#12872 в Приключенческое фэнтези
драконы, властный герой, любовный треугольник
16+
Отредактировано: 01.03.2026