Случайность для долго и счастливо

Глава 7. Вечер на двоих, не считая феи

Алиса просыпается от того, что по ее щеке скользнул солнечный зайчик. Не земной, блеклый, а плотный, почти осязаемый луч цвета жидкого меда. Она несколько секунд лежит с закрытыми глазами, укутанная в невесомое, но теплое одеяло, в полной прострации. Где она? Пахнет не ее квартирой с ароматом кофе из соседней кофейни, а чем-то другим... Деревом, воском и едва уловимым, сладковатым цветочным шлейфом.

Память возвращается к ней волной: портал, Третий Двор, золотая метка на запястье, дом Дерека... Дерек.

Она открывает глаза. Комната, в которой она оказалась, все еще кажется ей декорацией из сна. Стены будто вырезаны из цельного куска орехового дерева, и на них сами по себе медленно перетекали живые узоры. За окном, вместо привычных многоэтажек, качаются ветви незнакомых деревьев с серебристой листвой.

Да, она у Дерека. В магическом мире.

Эта мысль уже не пугает, а наполняет легким, пьянящим возбуждением. Она встает, и мягкий ковер тонет под ее босыми ногами. Одежда, аккуратно сложенная на стуле, кажется, за ночь сама собой отгладилась.

Спустившись в гостиную, она застает там уже готовящийся завтрак. С полным акцентом на то самое «ся», потому что он готовится сам по себе: на столе расставляются тарелки, а над небольшим очагом котелок помешивает свою содержимое деревянной ложкой без помощи рук.

Воздух в гостиной Дерека густой и теплый, пахнет древесиной, старой бумагой и тем самым едва уловимым ароматом чего-то цветочного, что, как она позже узнает, пытается вырастить Элла в одном из дальних уголков сада. Алиса садится на невероятно мягкий диван, который тут же подстраивается под ее спину, и чувствует себя как в гостях у очень доброго и дружелюбного, но слегка эксцентричного живого существа. Что, в общем-то, так и есть.

Из-за угла появляется Дерек, уже одетый и явно полный энергии. В руках он держит две чашки, из которых поднимается легкий парок.

— Спит как сурок, — сообщает он, и в его глазах сверкает знакомое сочетание любопытства и легкой насмешки.

Он ставит перед ней одну из чашек. Внутри плещется золотистый напиток, который шипит и искрится сам по себе, выпуская радужные пузырьки.

— Доброе утро. Это не взорвется?

— Только если очень сильно попросить, — парирует он, садясь рядом. Диван мягко прогибается, слегка сдвигая ее в его сторону. — Шучу. Это просто чай с пузырьками. Местная классика. Надеюсь, дом не слишком докучал тебе ночью? Он иногда любит поскрипеть половицами в самых неожиданных местах.

— Все было прекрасно, — честно отвечает Алиса, делая осторожный глоток.

На вкус — как лимонад, но странно бодрящий и свежий. Очень приятно. Она смотрит на Дерека, на этот знакомый и все же новый образ в обрамлении утреннего света магического мира, и ее переполняет странное чувство — будто она именно там, где должна быть.

— Спасибо. За все.

Дерек лишь улыбается в ответ. Алиса тоже улыбается.

— Знаешь, после нашей сегодняшней бюрократической эпопеи я готова поверить, что здесь даже чай можно оформить через три сотни инстанций, — она хихикает. — «Заявка на употребление горячих напитков, форма 7-Б».

Дерек фыркает, почти поперхнувшись.

— Не давай им идей! В прошлом году кто-то из чиновников действительно предлагал ввести лицензию на заваривание чая с определенной крепостью. Мол, это «регулирование магического баланса в бытовых условиях».

— И что? — не верит своим ушам Алиса.

— Его проект зарубили. Оказалось, что для рассмотрения его предложения нужно было бы создать еще один отдел, а на это нет бланков.

Они смеются вместе, и это ощущение — такое легкое и естественное — заставляет Алису забыть о золотой метке на запястье. Они говорят обо всем на свете: о дурацких театральных постановках его мира, о том, как ее зачарованные посылки однажды доехали до Африки, но благополучно вернулись, о его уроках фехтования.

— Кстати, насчет фехтования... — Алиса вспоминает одну из их старых шуток. — Ты так и не показал мне те самые трюки со шпагой и магией. Я начинаю подозревать, что ты все выдумал.

— О, это объявление войны, — он поднимается с дивана с преувеличенно торжественным видом. — Покажу прямо сейчас. Мыльный пузырь на кончике шпаги — это база. А вот поймать в него летающую искру из камина...

Он делает вид, что ищет глазами шпагу, и его взгляд падает на сверток, который Алиса принесла с собой. Она вспоминает, зачем полезла в сумку, и чувствует внезапный прилив легкой нервозности. Это казалось такой хорошей идеей дома, в ее мире, а сейчас подарок кажется слишком простым, слишком земным.

— Э-э, сначала я подарю тебе подарок. На, — она протягивает ему сверток, стараясь говорить уверенно. — Не смотри так, это не что-то магическое или особенное. Просто... шарф. Я сама связала. Чтобы не мерз, — добавляет она, чувствуя, как горит лицо.

Дерек замирает. Он разворачивает бумагу с какой-то почти церемониальной медлительностью. В его руках теперь длинный шарф теплого, медного оттенка — под цвет его глаз, как она надеялась. Шерсть мягкая, а узор — несложная, но элегантная коса — ложится ровными рядами. Алиса смотрит, как его пальцы скользят по петелькам, которые она провязывала долгими вечерами, думая о нем.



Отредактировано: 14.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять