Слушайся меня, Дикарь!

77-78

Наконец, глава службы безопасности перешел к главному.

—Я нашел предателя, торм.

—Рассказывай.

—Пришлось постараться. За последнее время ты почти перестал драться. Это было первое предположение. Что тебе расквасили морду и потом наскребли крови. Не подтвердилось, хотя разок тебе даже сумели намять бока.

 Я этот случай помнила, Симгар и Радогат схлестнулись на узкой улочке с несколькими торгашами. Причиной послужил сущий пустяк, Симгар высморкался мужикам прямо под ноги. Не со зла, просто для него это было привычно. Купцы оказались мужчинами обидчивыми, да ещё и крепкими, а торм и его друг в тот вечер изрядно напились. В общем, победили в разудалой драке именно торговцы. Потом извинялись, когда вмешались бранды. Но Радогат зла на них не держал.

—Далее, ты же любишь потешить себя поединками. То на мечах, то врукопашную. Но и тут никто не вспомнил, чтобы дошло до кровопролития. Тоже вариант отпал.

—Что ты тянешь? Ты арестовал ведь негодяя?

—Нет, не арестовал.

Тело торма мгновенно напряглось, он тяжело задышал, готовый взорваться вспышкой гнева.

—Я не понял, Ханимуд…А, понял, этот гад просто сбежал, да?

—Дослушай прежде.

—Так ты давай сразу конкретно, а то начал рассказывать издалека, вспоминая всякую ерунду.

—Тебе однажды разбила нос Талиба. Ты шел к ней, она открыла дверь и попала тебе ей по лицу. Служанка тут же притащила платок, ты, естественно, просто посмеялся на недоразумение. Вот после этого случая твоя кровь и оказалась в руках врагов.

—Так это служанка? Простая девка, которую я даже не знаю? Что—то было, да, но неужели мне разбили нос до крови?

—Ага, именно так. Малагита подтвердила, вспомнила. Это как раз та служанка, которая у Талибы находилась.

—И почему же ты ее не арестовал? Эту дрянь надо просто порубить на кусочки и забыть.

—Потому что те два платка людям Варатола отдала не Малагита.

—А кто? Чего ты опять мутно изъясняешься, Ханимуд? Кто отдал мою кровь Варатолу? Кто эта тварь?

—Это сделал Талиба, твоя жена.

Повисла напряженная пауза, я мысленной ойкнула. Неожиданно, что и говорить.

—Ты это можешь подтвердить или просто придумал? Ханимуд, сейчас наступил момент, когда слова требуется подтвердить фактами.

—Есть у меня факты, правда, не особо твердые. Частичные догадки всё равно приходится в ход пускать. Допущения, так сказать. Увы, по моим данным убит человек, который те платки передал Варатолу. Не сама же Талиба их в Ласаду отвозила.

—То есть—у тебя только догадки?

—Нет, у меня показания нескольких людей. Правда, не хватает звеньев, чтобы собрать цепочку полностью.

Я снова мысленно присвистнула. Вот это новость! Не верилось, что спокойная женщина оказалась на такое способна.

—Мне нужны доказательства!

Торм злился, я это чувствовала. И даже предполагала, что сейчас может пострадать мебель.

78.

Только вот Ханимуд, по своей привычке, оставался совершенно спокоен. Его мало волновали эмоции, его, в первую очередь, заботило дело, которым он занимался.

—Поговори с Талибой. Сам поговори, наедине. Спроси, зачем она тебя предала. Мне кажется, она не станет ничего отрицать. Радогат, я тебя знаю. Прекрасно знаю, очень давно. Тебе не покажется достаточным любых доказательств. Даже если Варатол воскреснет, чтобы подтвердить мои слова, ты все равно станешь сомневаться.

—Варатолу я не поверю в первую очередь.

—Неудачный пример, тут соглашусь. Но я предлагаю тебе просто поговорить с Талибой.

—А если она ни в чем не виновата? Представляешь, каким я буду выглядеть идиотом?

—У меня другие данные. Но я готов отправиться в изгнание, если ты решишь, что я ошибаюсь. Надоело мне, честно, давно подумываю, что надо на покой уже удаляться. И лучше выглядеть идиотом, чем валяться в виде мертвого тела не пойми где.

—Не отпущу, ты мне нужен.

—Тогда сделай, как я советую. А потом поговорим снова.

—Думаю, что ты прав. Только мне не нравится такая идея. Меня пугает мысль, что она все подтвердит.

Ханимуд никак это не стал комментировать. Промолчала и я, огорошенная мыслью, что впервые слышу от торма про страх. Бесшабашный, опасный, заслуживший репутацию храбреца мужик сейчас боялся того, что ставшая почти чужой женщина окажется предательницей. Ну да, ему же придется как-то на это реагировать.

Странно, что Радогат еще не начал крушить в бешенстве мебель. Казалось, сейчас самое время, а он просто стиснул кулаки. И ещё так шумно задышал, как бык, готовый ринуться в атаку, собеседнику впору начать бояться. Но Ханимуд своей всегдашней невозмутимости ничуть не утратил. Наоборот, даже стал улыбаться, словно четко предвидел, как всё станет происходить. Он, по видимому, высказался и теперь ждал решений торма.

—Собери всех, кто причастен, с кем ты говорил, шамана позови.  Я пойду с Талибой побеседую.

 Радогат встал и, не удержавшись, пнул табуретку ногой. Та отлетела к стене, но удар выдержала. Наверное, мастера, поставляющие мебель в замок, усиливали конструкцию, чтобы не делать постоянно одну и ту же работу. Хотя, им же за это платили. Есть соблазн начать выпускать табуретки, рассыпающиеся от дуновения ветерка.

После этого мы отправились к Талибе. Я теперь почти всегда употребляла это самое «мы», привыкнув считать себя частью, неотделимой от правителя. Кстати сказать, итог разговора предвидеть я не могла, но на всякий случай на ходу переговорила с Радогатом.

—Ты ведь спокоен?

—Ни черта я не спокоен!

—То ты ведь не бешеный?

—Помолчи лучше.

—А то что?

—А ничего!

—Вот и всё!

—Что всё?

—А всё всё. Бесишь!

—Сама такая!

Я хмыкнула, уж больно это напоминало обычную ссору влюбленных на ровном месте, без причин веских. Последние два слова —это тоже от меня привет здешнему миру. Хотя, допускаю, что так могли говорить и тут.



Отредактировано: 11.12.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять