Служанка для грифона

Глава 5.1. Памэла

Это конец. Всему конец!

Я врываюсь в гостиную, где пряталась час назад, и с силой хлопаю дверью. «Хоть бы не расплакаться, пожалуйста, только не сейчас» — крутится в голове.

Лорд Мэрхом видел меня? Узнал? Не уверена. Но он так быстро шёл в мою сторону…

Какая же я глупая!

Это была ужасная, безумная идея — прийти на бал.

То, что казалось шуткой, когда мы с Ланой хихикали в спальне на чердаке, превратилось в настоящий кошмар. Нельзя было так рисковать ради каких‑то танцев. Я просто наивная дура, если думала, что это сойдёт мне с рук. Теперь остаётся надеяться лишь на то, что хозяин ослеп и не узнал горничную собственной дочери. Только так мне удасться избежать неприятностей.

Нужно дождаться, когда коридор опустеет, вернуться наверх, снять платье и туфли и сделать вид, что ничего не произошло. Но внезапно двери распахиваются — и я вскрикиваю: сердце готово выпрыгнуть из груди.

Всматриваюсь в мужчину на пороге — о, хвала небесам! Это господин Джаспер, а не лорд Мэрхом.

— Вот вы где, — улыбается он. — С вами всё в порядке?

— Д‑да… — неуверенно киваю я. — Просто… мне стало нехорошо. После того инцидента.

— Жаль это слышать. — Господин Джаспер качает головой и приближается так осторожно, словно боится меня спугнуть. — Надеюсь, этот разодетый болван не помешал вашей цели?

— О… эм… моя цель. Знаете, танцы меня больше не интересуют. Я как раз собиралась покинуть бал.

От нервов мой голос превращается в писк. Нужно меньше говорить — пощадить наши уши.

Господин Джаспер начинает задавать вопросы, от которых мне становится дурно:

— А с кем вы здесь? Кто вас сопровождает? Позвольте проводить вас…

Я отчаянно трясу головой.

— О, нет, нет! Я… то есть… понимаете…

Он поднимает ладони в успокаивающем жесте.

— Я не настаиваю. Но вам, кажется, не хватает компании.

— Спасибо за помощь, господин Джаспер, но мне действительно пора уходить.

Я хватаю юбки и пытаюсь обойти его, направляясь к двери, но он преграждает путь. Протягивает руку и выглядит немного смущённым — или мне только кажется?

— Останьтесь, — просит он, улыбаясь. — Ещё немного. Я готов потанцевать с вами, если вдруг вы ещё хотите.

Я замираю. Чувствую, как на лице появляется улыбка. Музыка из зала доносится приглушённо, но вальс угадывается безошибочно.

Не глупо ли принять его предложение? Глупо, конечно. В комнату в любой момент могут войти. Я всё ещё рискую попасться на глаза лорду Мэрхому. Но, кажется, это больше не имеет значения.

Улыбка господина Джаспера обезоруживает. А его пристальный, чуть лукавый взгляд заставляет меня чувствовать себя принцессой. Потанцевать с ним было бы… идеально. Особенно здесь, в пустой гостиной, без чужих глаз. Тогда этот танец останется только моим.

Хочу ли я этого? Да. Но должна ли? Уверена, что нет. И всё же…

— Да ладно, не бойтесь. — Господин Джаспер подмигивает, продолжая протягивать руку. — Я не худший в мире танцор. По крайней мере, так сказала одна из моих сестёр.

— Вы же сказали, что танцы — это для женатых бедолаг или влюблённых дураков.

— Верно. Я ни тот, ни другой, но готов сделать исключение для красивой дамы, чтобы исполнить её желание.

О, как мило! Разве можно устоять, когда такой кавалер называет тебя красивой?

Отбросив сомнения, я вкладываю руку в ладонь господина Джаспера. И тут же оказываюсь в его объятиях. От него пахнет сандалом и нотками игристого вина. Его лицо так близко, что я чувствую кожей дыхание, от которого по телу бегут мурашки.

Мы начинаем вальсировать, отсчитывая шаги: раз, два, три, раз, два, три. Кружимся в небольшом пространстве между буфетом и креслом — места хватает, чтобы не задеть ничего. Мои юбки шуршат, а карие глаза господина Джаспера сверкают в тусклом свете, и это поистине волшебно.

Можно представить, что я на императорском балу. Танцую с женихом, который будет любить меня вечно — и даже чуточку дольше. Я закрываю глаза, вдыхая магию момента, хотя прекрасно понимаю, что ничего подобного никогда не случится.

Мне даже кажется, что господин Джаспер — это иллюзия, созданная каким‑то магом, которая вот‑вот рассеется. Или, может, я сама его придумала — такого идеального кавалера?

Но когда я открываю глаза, он всё ещё здесь, ведёт меня в танце. Его пальцы на моей талии, и он смотрит так пристально, что я начинаю дрожать. А потом он медленно — о, как же медленно! — наклоняет голову с явным намерением поцеловать меня.

И я хотела бы, чтобы он это сделал. В конце концов, первый поцелуй с красивым мужчиной — это моя вторая заветная мечта. Мечта, в которой страшно признаться даже самой себе. Слишком много желаний для простой служанки.

Его губы всё ближе, и я поднимаю лицо, чтобы встретить их, но в коридоре раздаются голоса — и чары рушатся.



Отредактировано: 01.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять